Não tive escolha no passado... mas agora quero virar uma nova página. | Open Subtitles | ليس لدي خيار قبل ذلك لكنني الآن أريد فتح صفحة جديدة |
Costumava pensar que te amava, mas agora sei quem és mesmo. | Open Subtitles | كنت أعتقد أنني أحببتك و لكنني الآن من أنت حقاً |
Mas, agora, pelo menos, sei como te posso ajudar. | Open Subtitles | لكنني الآن على الأقل أعلم كيف يمكنني مساعدتك |
mas agora sei quem é, não posso fazer nada por ele. | Open Subtitles | لكنني الآن أعلم مَن يكون، لا يسعني فعل شيء له. |
mas agora suplico-lhe... Faça um acto de obediência ao Senhor. | Open Subtitles | لكنني الآن أتوسّل إليك أن تقوم بعمل امتثالاً للرب. |
mas agora sinto-me orgulhoso por poder ajudar-vos no que for preciso. | Open Subtitles | لكنني الآن أنا فخور لقدرتي لمساعدتكم بأي طريقة استطيع عملها |
mas agora estou a vê-lo... e é como se o Indiana Jones... tivesse decidido tornar-se vocalista dos Strokes ou coisa parecida. | Open Subtitles | لكنني الآن أراك وتبدو كأنك انديانا جونز قرر أن يصبح المغني الرئيسي لفرقة ستروكس أو شيء من هذا القبيل |
mas agora... Agora estou a tentar ser muito importante. | Open Subtitles | لكنني الآن أحاول أن أكون شخصاً بغاية الأهمية |
Pensei que ia ter medo, mas agora que estou aqui, sinto-me preparada. | Open Subtitles | ظننت أنني سأكون خائفة لكنني الآن وأنا هنا أشعر أنني جاهزة |
Disse ao meu agressor: "Tu atacaste-me, "mas agora estou de volta ao meu metro. | TED | قلتُ لمهاجِمي، أنتَ نفّذت اعتداءك، لكنني الآن أعود إلى نفقي. |
mas agora que os meus alunos e eu começámos a olhar para isso, posso dizer que esses sujeitinhos estão a produzir compostos muito interessantes. | TED | لكنني الآن بدأتُ وطلابي البحث والتعمق في هذا الأمر، أستطيع الآن إخباركم أن هؤلاء العناكب ينتجون مركبات مميزة جدًا. |
mas agora o temo, ainda mais do que a ti. | Open Subtitles | لكنني الآن أخاف منه أكثر حتى من خوفي منك أنت |
Eu já estava zangado contigo, Loxley mas agora tou mesmo lixado! | Open Subtitles | كنت غاضبا منك من قبل لوكسلاي لكنني الآن اتبول على نفسي |
mas agora sou eu que tenho todos os clubes dos russos, sem intermediários. | Open Subtitles | لكنني الآن أمتلك كلّ النوادي الروسية بدون سمسار |
Provavelmente, mas agora sei uma coisa que ele não quer que eu saiba. | Open Subtitles | ربما، لكنني الآن أعلم شيئاً لا يريد معرفته |
Mas depois disse que não. mas agora acredito mesmo. Mais ou menos. | Open Subtitles | لكن بعد ذلك قلت انني لا أفعل لكنني الآن أؤمن حقاً، نوعاً ما |
Andei com um tipo mais velho, Jones, mas agora estou com alguém mais apropriado para a minha idade... e penso, | Open Subtitles | كان لدي هوس بالرجال الكبار لكنني الآن مع شخص ملائم عمرياً وأفكر |
mas agora ergo a cabeça... | Open Subtitles | كنت ابكي . . لكنني الآن أبقي رأسي مرفوعة |
Bem, comecei por ser paciente da Nicole, mas agora é como se fizesse parte da família. | Open Subtitles | لقد بدأت كمريضة لدى نيكول لكنني الآن كجزء من العائلة |
mas agora fiz uma à esquerda, então ainda devo estar indo na direcção certa. | Open Subtitles | لكنني الآن أتجه إلى اليسار, لذلك يبدو بأنني أتجه للطريق الصحيح |