"لكنني بدأت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas começo a
        
    • mas comecei a
        
    • começar a
        
    • Mas estou a
        
    Mas começo a achar que foi uma má escolha dela. Open Subtitles لكنني بدأت أدرك أن تلك كانت مبادلة سيئة لأجلها
    Mas começo a achar que me vais ultrapassar nesse aspeto. Open Subtitles و لكنني بدأت أشعر. أنك تفوقت علي في هذا.
    Parece loucura e nem eu acreditei de início, Mas começo a acreditar. Open Subtitles قد يبدو هذا جنوناً وفي الأول لم أصدقه لكنني بدأت أفعل ذلك
    Juntei-me à Wildlife Conservation Society, a trabalhar, em 1995, mas comecei a trabalhar com eles enquanto estudante, em 1991. TED انضممت لمنظمة حماية الحياة البرية هنا في عام 1995 لكنني بدأت العمل معهم كطالب في عام 1991
    E eu não quis dizer nada, Mas estou a começar a cheirar a mijo. Open Subtitles ولم أرد قول أي شئ، لكنني بدأت أشم القذارة
    Não quero fazê-lo, Mas começo a pensar que nunca vamos saber o que ele nos está a tentar dizer. Open Subtitles لا اريد ذلك , لكنني بدأت في التفكير بأننا لن نعرف ابدا مالذي يحاول اخبارنا
    Mas começo a temer que esteja a descarrilar. Open Subtitles لكنني بدأت أصاب بالتوتر . لكوننا إبتعدنا عن غايتنا
    Mas começo a achar que é treta, e que fui mandado para aqui para morrer. Open Subtitles لكنني بدأت أعتقد هو هراء، وكنت أرسلت فقط إلى هنا للموت.
    Estou agradecida por me terem encontrado, Mas começo a sentir-me um pouco como suspeita. Open Subtitles انظروا ، أنا مُمتنة لأنكم وجدتموني يا رفاق لكنني بدأت أشعر قليلاً بأنني مُشتبه به هُنا
    Mas começo a perceber porque o faria... Open Subtitles لكنني بدأت أفهم سبب احتمالية فعلي لهذا
    Mas começo a perceber que gosto mais de ti. Open Subtitles لكنني بدأت أكتشف أنني أهتم أكثر بشأنك
    - Normalmente diria que não... Mas começo a perguntar-me se as regras do nosso mundo sobrenatural não são assim tão rigidas como eu uma vez pensei. Open Subtitles -عادةً كنتُ سأقول أنه غير ممكن لكنني بدأت أتسائل ما إذا كانت قوانين عالمنا الخارق بالصلابة التي ظننتها.
    Mas começo a questionar-me em relação a outras pessoas. Open Subtitles و لكنني بدأت بالشك في أخرين
    Tentei agradecer-lhe por estar a trabalhar, especialmente naquele dia, mas comecei a chorar. TED حاولت أن أشكره لقيامه بعمله في ذلك اليوم بالذّات، لكنني بدأت بالبكاء.
    Nunca me considerei claustrofóbico... mas comecei a transpirar e não podia achar o fluxo adequado para o tanque... e respirava a um ritmo diferente do que tinha quando fiz a prova afora. Open Subtitles لكنني بدأت أتعرق ولم أستطع إيجاد مستوى التدفق في الوعاء وكنت أتنفس بشكل مختلف عما كنت أتنفس وأنا أختبره خارجاً
    Mas estou a começar a achar que talvez não tenho... o que é bom. Open Subtitles لكنني بدأت ادرك انني لست كذلك وهو امر عادي
    E estamos, Mas estou a começar a ganhar bem, então penso que podemos fazer uma extravagancia. Open Subtitles سنفعل لكنني بدأت ابلي بشكل جيد جدا لذا أظن انه يمكننا ان نتحمل هذا البذخ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus