"لكنني علمت" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas eu sabia
        
    • Mas sabia
        
    • mas sei
        
    • Mas aprendi
        
    mas eu sabia que ias conseguir. Open Subtitles لكنني علمت أنك تفعلها أمنت بذلك من أعماق قلبي
    mas eu sabia com quem estava a meter-me, quando pensei que podia lidar com a política e a burocracia, mas não fui forte o suficiente. Open Subtitles لكنني علمت ان الوضع يمكن ان يسوء عندما قلت انه بامكاني التعامل مع السياسيين لم اعرف اني لست قوية كفاية
    E não foi para obter favores, mas eu sabia que estava a ajudar um homem rico. Open Subtitles ولم يكن ذلك لأجل المصلحه , لكنني علمت أنني أساعد رجلا غنيا
    la para o hospital, Mas sabia que estavas bem. Open Subtitles كنت سأذهب إلى المستشفى لكنني علمت أنك بخير
    Mas sabia que não havia maneira de ela conseguir lidar com isso. Open Subtitles لكنني علمت أنه مستحيل أن تستطيع التعامل معه
    Não sei meu, mas sei que não é daqui. Open Subtitles لا أعلم يا رجل. لكنني علمت أنك لا تنتمي إلى هنا.
    O tipo não existe. Mas aprendi algo sobre ele: Open Subtitles رجل غير موجود , لكنني علمت أمراً عنه
    Não, ele não fez nada, mas eu sabia que era importante para ele por isso, tratei do assunto. Open Subtitles لا, لم يفعل اي شيء لكنني علمت انه كان امراً يهمه لذا اهتممت به
    As pessoas pensaram que ele tinha fugido, mas eu sabia que ele não faria isso. Open Subtitles الناس إعتقدت أنه هرب لكنني علمت أنه لم يكن ليفعل ذلك.
    Todos disseram que eu vi mal, mas eu sabia que os tinha visto. Open Subtitles الكل قالو أن ما رأيته خطأ لكنني علمت أني رأيتهم
    Eu e a mãe ainda estávamos no cume da montanha, mas eu sabia que ela ferida. Open Subtitles أنا و أمي كنّا لا زلنا على قمّة الجبل لكنني علمت أنها تأذّت
    Mas... Eu sabia que a campanha tinha sido comprada e paga pela máfia. Open Subtitles لكنني علمت أن المافيا مولت حملته الانتخابية
    Disse que saiu para correr, mas eu sabia que era mentira porque quando ele entrou, não estava cansado nem a suar. Open Subtitles قائلاً بأنه خرج لعمل مسائي لكنني علمت بأن كل هذا كذب لأنه عندما جاء
    Mas sabia que estava a morrer, por isso, preparei-me para a morte. Open Subtitles لكنني علمت بأنّني أموت لذا أعددت نفسي له
    E a parte mais cruel foi que pude ver quem ele seria aos 20 anos, mas, sabia que ele nunca iria chegar lá. Open Subtitles و أقسى الأجزاء أنني كنت قادرة على رؤية من سيكون في عمر 20 و لكنني علمت أنه لن يصل إليه
    Mas sabia que o problema estava na tua cabeça. Open Subtitles لكنني علمت بأن المشكلة مع يدك كانت في تفكيرك
    Mas sabia que havia alguma coisa errada com ele. Open Subtitles لكنني علمت أن ثمة خطب ما بشأن ذلك الرجل
    Mas sabia que só iria colocar-te em perigo. Open Subtitles لكنني علمت أن هذا سيضعك فقط في خطر
    Mas sabia que não duraria. Open Subtitles لكنني علمت انه لن يدوم طويلاً
    Não sei a condição dele mas sei que mais ninguém foi ferido. Open Subtitles كما أخبروني ولا أعرف ما هي حالته لكنني علمت أيضاً أنه لم يصب أحد آخر بأذى
    Lorde Thomas Hamilton. Eu não o conhecia, mas sei que o capitão conhecia. Open Subtitles اللورد (توماس هاميلتون) لم أعرفه، لكنني علمت بأنك عرفته
    Um trabalho sujo e desagradável. Mas aprendi duas coisas muito importantes. Open Subtitles إنه عمل قذر لعين لكنني علمت بعض الأمور الهامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus