"لكنني فعلت" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas fiz
        
    • Mas fi-lo
        
    • Mas eu fiz
        
    mas fiz isso porque extorquiam os clientes. São ladrões. Open Subtitles لكنني فعلت هذا لأنـّهم يخدعون عملاؤهم يا رجل
    É um bocado difícil, encontrar um alfaiate a meio da noite, mas fiz o melhor que pude. Open Subtitles الامر صعب بشكل غريب لإيجاد خياط في منتصف الليل و لكنني فعلت افضل ما يمكنني
    Acha o que quiseres mas fiz o necessário para sobreviver. Open Subtitles ناديني ما شئت، لكنني فعلت ما هو ضروري للنجاة.
    Nunca pensei que fosse fazer algo que te magoasse, Mas fi-lo. Open Subtitles لم أعتقد أنني سأفعل أي شيء لايذائك لكنني فعلت
    Não se pode fazer isso com cães, Mas eu fiz. Open Subtitles غير مسموح بوضع نشرات عن الكلاب، لكنني فعلت ذلك
    É divertido, mas fiz isto quando era miúdo. Open Subtitles إنه ممتع، لكنني فعلت هذا عندما كنت طفلاً
    Pensas que me conheces, que mereço ser salva, mas, fiz coisas más. Open Subtitles أنتتظنأنكتعرفني, أننيأستحقالانقاذ, لكنني فعلت أشياء سيئة
    Desculpe ter-lhe mentido mas fiz para a proteger. Open Subtitles انا اسف ان كذبت عليك لكنني فعلت ذلك من اجل حمايتك
    Queria não o ter feito, mas fiz. Open Subtitles أتمنى حقا لو لم أفعل، لكنني فعلت. أنا آسفة.
    Sei que não devia ter feito isso, mas fiz. Open Subtitles أعلم أنه لم ينبغي عليّ فعل ذلك لكنني فعلت
    As minhas acções podem de alguma forma, parecer apressadas ou idiotas, mas fiz o que julgava ser o correcto. Open Subtitles ، تصرفاتي قد تبدو مُتسرعة أو حمقاء لكنني فعلت ما اعتقدت أنه كان صواباً
    mas fiz sempre o melhor que pude. Open Subtitles لكنني فعلت دائما أفضل ما يمكن أن أقوله.
    Não há correspondências com as impressões, mas fiz o que o Sr. Derek pediu... e criei um rasto de documentos. Open Subtitles ) - لم أجد أي نتائج للبصمات - (لكنني فعلت ما طلبه مني السير (ديريك وقمت بتقفي آثارهما
    mas fiz uma coisinha que te fará sentir melhor. Open Subtitles لكنني فعلت شيئا بسيطا لجعلك اسعد
    mas fiz uma análise fascinante ao solo. Open Subtitles لكنني فعلت تحليلا رائعا لعينة التربة.
    mas fiz tantas coisas más. Open Subtitles لكنني فعلت أشياء سيئة كثيرة
    mas fiz tudo o que podia, não fiz, Isaac? Open Subtitles لكنني فعلت كل مافي وسعي ، أليس كذلك (إيزاك)؟
    Mas fi-lo, quando visitei a Xena, na prisão de Ming T'ien. Open Subtitles " لكنني فعلت , عندما زرت " زينا " في سجن " مينغ تيين
    Mas fi-lo. Não queria. Open Subtitles لكنني فعلت ذلك حقاً عن غير قصد
    Fazes ideia de quantas vezes me pediste para fazer coisas que eu não queria, Mas eu fiz porque foste tu quem pediu? Open Subtitles ألديك أدنى فكرة كم مرة سألتني فعل اشياء لا اريدها لكنني فعلت, من أجلك
    - E eu sinto muito em relação a isso. Mas eu fiz o que tinha que fazer. Open Subtitles - و أنا آسفة من أجل هذا, لكنني فعلت ما كان يجب حدوثه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus