"لكنني لا أرى" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas não vejo
        
    • mas eu não vejo
        
    • não vejo a
        
    Isso resolveria o problema, mas não vejo ninguém a investigar como tornar as pessoas mais pequenas. TED إن ذلك ربما يعالج المشكلة، لكنني لا أرى أي شخص يقوم بعمل أي بحث حول تصغير مقياس الناس.
    Vejo ninhos com ovinhos, mas não vejo pombinhos. Porquê? Open Subtitles أنا أرى أعشاش بها بيض صغير، لكنني لا أرى حمامات صغيرة، لماذا؟
    Estive a ver os livros que supostamente tenho de comprar mas não vejo nenhuma menção sobre um navio de qualquer tipo. Open Subtitles أنا أرى الكتب التي سأشتريها.. لكنني لا أرى أي ذكر لأي وعاء.
    Cobras e Escadas, um top muito infeliz, mas não vejo nenhum livrinho preto. Open Subtitles السلم و الثعبان و قميص لم يحالفه الحظ لكنني لا أرى كتاباً أسوداً صغيراً
    "Variety" disse vocês eram amigos, mas eu não vejo essa imagens na parede. Open Subtitles قال الكثير أنكما كنتما صديقين, لكنني لا أرى تلك الصور على الحائط
    Krishnakant, os rituais já começaram mas não vejo a Cunhada..? Open Subtitles كريشناكنت جي، لقد بدأت الطقوس، لكنني لا أرى بابي جي.. ؟
    Está bem, mas não vejo a ligação entre os olhos azuis e o nosso suspeito Open Subtitles حسناً لكنني لا أرى الإرتباط بين الإزرقاق العيني ومشتبه مخزن الخمور
    Na verdade. mas não vejo senhora nenhuma. Open Subtitles إنه كذلك بالفعل , لكنني لا أرى أي سيدة هنا
    mas não vejo razão para mudar o meu menu. Open Subtitles ،سآكل هذا حتماً لكنني لا أرى سبباً مقنعاً لتغيير قائمتي
    E é aqui onde deu-me um tiro na coxa, mas não vejo nada. Quanto tempo falta? Open Subtitles و هنا قام بإصابتي في مؤخرتي لكنني لا أرى شيئاً
    Tenho estado agarrado a um trabalho, uma vida que eu não quero mesmo, mas não vejo outra saída, Open Subtitles كنت محاصراً في عمل حياة لم أرغب بها لكنني لا أرى أي مخرج منها
    Tem muita garganta, mas não vejo a minha aliança. Estou a ouvir. Open Subtitles إنّ طريقة احتيالك رائعة , لكنني لا أرى خاتمي
    Disseste que querias convidar-me para sair formalmente, mas não vejo um envelope com dinheiro, nenhum cesto com queques. Open Subtitles لقد قلت أنك تريد أن تطلب مني المواعدة برسمية لكنني لا أرى مظروف بنقود لا سلات كعك
    É uma tragédia, não o nego, mas não vejo que outra alternativa tinha. Open Subtitles هذه مأساة، لا أنكرها لكنني لا أرى أي أسباب أخرى متاحة ليّ
    Foi simpático em ter vindo, mas não vejo o que possa fazer. Open Subtitles من الجيد منك أن تحضر لكنني لا أرى حقاً ما الذي تستطيع فعله
    Certo, então sabemos qual é o aspecto dele e isso é mais do que tínhamos antes mas não vejo como o vamos prender. Open Subtitles حسناً نحن نعرف كيف شكله وهذا أكثر مما لدينا لكنني لا أرى كيف سنضع له القيود
    mas não vejo as coisas assim, e nunca verei. Open Subtitles كان مأساةً لا بدّ من حدوثها, و لكنني لا أرى الأمر بهذه الصورة, و لنْ أفعل أبداً
    mas eu não vejo só uma árvore, olho para isto e vejo uma oportunidade, TED لكنني لا أرى شجرة-- عندما انظر إلى هذه، أرى فرصةً.
    Mas... eu não vejo nenhuma camera... Open Subtitles لكنني لا أرى أية آلات تصوير, أو .أي شيء
    mas eu não vejo as coisas assim. Sabem porquê? Open Subtitles لكنني لا أرى ذلك أتعلمون السبب؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus