"لكنني لا أظن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas não acho
        
    • mas acho que não
        
    • Mas não creio
        
    Talvez, Mas não acho que o mundo funcione assim. Vamos. Open Subtitles ربما , لكنني لا أظن بأنّ العالم يسير وفق هذه الطريقة تعال
    Admito que tirei uns dias de folga para recarregar energias, Mas não acho justo. Open Subtitles أعترف أنني أخذت أيام راحة دورية لإعادة الشحن لكنني لا أظن ذلك عدلاً
    Mas não acho que o queiras se eu pudesse, por isso... Open Subtitles لكنني لا أظن أنك كنتَ لتريدني أنأفعلإن كنتُأستطيع،لذا..
    Agradeço o teu esforço, mas acho que não podes fazer muito... Open Subtitles أنا أقدِر مجهودك، لكنني لا أظن أنه يوجد الكثير لتفعليه.
    Pensei que fosses mais maduro do que isso, considerando o que os teus pais fizeram contigo, mas acho que não. Open Subtitles عليك أن تكون أكثر رشداً حول هذا لو نعتبر ما فعله بك والداك الأصليين لكنني لا أظن ذلك
    Vou esperar pelo resultado do Laboratório. Mas não creio. Open Subtitles سأنتظر تقرير المعمل الجنائي، لكنني لا أظن ذلك
    Mas não acho que seja isso para o que estamos a olhar. Open Subtitles و لكنني لا أظن بأن هذا هو ما نراه هنا
    Mas não acho que seja a nossa química. Open Subtitles لكنني لا أظن انه انسجامنا
    Mas não acho que serei condenado. Open Subtitles لكنني لا أظن بأنه ستتم إدانتي
    Mas não acho que vá fazer isso. Open Subtitles لكنني لا أظن أنني سأفعل ذلك
    Ah, também, William, obrigado por ter se oferecido para ensinar-me piano, Mas não acho que a este ponto na nossa relação seria saudável para introduzir esta dinâmica. Open Subtitles اه وأيضاً يا (ويليام)، شكراً لك على عرضك تعليمي العزف على البيانو لكنني لا أظن أن بهذه المرحلةمنعلاقتنا..
    mas acho que não vou esperar mais por ti. Open Subtitles و لكنني لا أظن أنني سأنتظرك بعد الآن
    Vim cá para salvar o mundo, mas acho que não o fiz. Open Subtitles , أنا جئت إلى هنا من أجل انقاذ العالم لكنني لا أظن أني أنقذته
    Eu operava aqui, mas acho que não é higiénico. Open Subtitles كنت سأقوم بالجراحة هنا، لكنني لا أظن المكان معقما كما يجب.
    Não é da minha conta, mas acho que não se deve envergonhar dos seus sentimentos. Open Subtitles بني، هذا ليس من شأني، لكنني لا أظن أن عليك الخجل من مشاعرك.
    Acabei de lhe dar biberão, mas acho que não substituiu totalmente a mãe. Open Subtitles لكنني لا أظن ان الزجاجات ترتقي الى الأمر الحقيقي
    Tentei guardar esses segredos, mas acho que não agi corretamente. Open Subtitles حاولت الحفاظ على هذه الأسرار لكنني لا أظن أنني قمت بما يجب
    Tem razão ao dizê-lo Mas não creio que a morte do meu pai devesse banir toda a conversação social. Open Subtitles لكنني لا أظن أن وفاة والدي يعني انقلاب عاداتنا الاجتماعية
    Mas não creio que isso valha para selecções específicas. Open Subtitles لكنني لا أظن أن هذا يشمل بعض التعيينات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus