"Tratei-vos por "cavalheiros", "Mas não sei se ser gentil na implacável Coreia do Norte de Kim Jong-Un "será uma coisa boa. | TED | لقد كنت اناديكم رجالي النبلاء، لكنني لا اعلم ان كان النبل في حكم كيم جونغ ون القاسي لكوريا الشمالية امرا جيدا. |
Mas não sei como posso ajudá-lo. Tenho muitos deveres de casa para fazer. | Open Subtitles | لكنني لا اعلم كيف اساعده عندي واجبات مدرسية كثيرة. |
Eu acabei de abrir-me consigo para mostrar-lhe que sei o que é estar no seu lugar, Mas não sei. | Open Subtitles | أتعلم ماذا للتوّ قد اخرجت ما بداخلي لك لأظهر لك انني اعلم ما هو شعور ان اكون مكانك لكنني لا اعلم |
São muito simpáticos, Mas não sei o que dizer. | Open Subtitles | الأمر رائع و ما إلى ذلك لكنني لا اعلم ما هو قراري هل يعجبك ان تعزف نغمات الحانات؟ |
Obrigado, senhor. Mas não sei para que servem. | Open Subtitles | شكراً لكَ ، سيدي لكنني لا اعلم لما هم |
Mas não sei lhe chamaria uma lavagem ao cérebro. | Open Subtitles | يمكنني قول ذلك, لكنني لا اعلم اذا كنت مغسولة دماغيا" |
Mas não sei como posso explicar. | Open Subtitles | لكنني لا اعلم كيف افسر هذا |