"لكنني لدي" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas tenho
        
    • Mas eu tenho
        
    Não que o tenha pedido, mas tenho bilhete de época. Open Subtitles ليس كأنني أسأل عن ذلك, لكنني لدي تذاكر الموسم
    Não, mas tenho um palpite de quem possa ser o assassino. Open Subtitles لا، لكنني لدي حدس أن قاتلنا هو من يكون كذلك
    Sei que não devia falar sobre isto até ler o argumento primeiro... mas tenho um pressentimento tão bom a este respeito. Open Subtitles لا يجب مُناقشة هذا حتى أقرأ السيناريو لكنني لدي شعور جيد حيال ذلك.
    Não, Mas eu tenho negócios aqui, portanto cabe-te a ti. Open Subtitles لا، لكنني لدي مشاغل هنا لذلك العمل يكون على عاتقك أنت.
    Mas eu tenho cenas novas para ti, temas que escrevi. Open Subtitles لكنني لدي بعض الأخبار لك , بعض الاشياء التي أنا كتبتها
    Mas eu tenho sob minha custódia os seus comparsas. Open Subtitles لكنني لدي مرافقوها في رعايتي
    Tudo bem, mas tenho algo que não podes recusar. Open Subtitles جيد جدا ، لكنني لدي شئ لايمكنك رفضه
    Ouve, agradeço a tua oferta, mas tenho uma carreira bastante estável por estes lados. Open Subtitles أنا أقدر عرضك لكنني لدي أمور جيدة تسري هنا
    mas tenho muito que fazer em casa. Open Subtitles لكنني لدي الكثير من الأشياء للقيام بها في المنزل
    Não sei se já reparou, mas tenho um prato cheio de problemas e não tenho tempo para desperdiçar numa suposição. Open Subtitles - إنني لا أعلم ما إذا كنت قد لاحظت لكنني لدي طبقاً كاملاً مليئاً بالمشاكل و أنا ليس لدي وقت كي أضيعه على الحدس الداخلي
    Diz que estava a lavá-la, mas tenho as minhas dúvidas. Open Subtitles لقد قال أنه كان يغسلها لكنني لدي شكوكي
    Talvez não tenha feito tudo bem... ou ido para a faculdade ou tido uma vida perfeita como você... mas, tenho uma filha lá fora que não vou criar... porque o meu advogado deixou que o Ministério Público me tramasse... condenando-me a prisão perpétua sem condicional sendo que eu nem sequer estava lá. Open Subtitles ربماإننيلم أفعلكُل شيء صائب.. أو أذهب إلى الجامعة أو أكون إمرأة مثاليّة مثلكِ. لكنني لدي طفل هُناك لن أتمكنمنتربيتهبسبب..
    - És médico? Não. mas tenho que fazer algumas perguntas. Open Subtitles كلا، لكنني لدي بعض الأسئلة لطرحها.
    Tens que me perdoar, mas tenho uma coisa para fazer. Open Subtitles يجبأنتسامحيني، لكنني لدي مؤامرة لكشفها.
    mas tenho um palpite sobre este. Open Subtitles لكنني لدي شعور بشأن هذا هل تعلم؟
    Mas eu tenho outra ideia. Open Subtitles لكنني لدي فكرة اخرى
    Mas, eu tenho uma vocação. Open Subtitles و لكنني لدي نداء
    Mas eu tenho! Open Subtitles لكنني لدي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus