mas eu não conheço ninguém, não é uma boa ideia. | Open Subtitles | لكننّي لا أعرف أحداً هناك هذه ليست فكرة جيدة |
Não sou de me gabar, mas consigo durar horas. | Open Subtitles | التبجّح ليس من خصالي، لكننّي أستطيع المسايرة لساعات |
Tinha passado a vida em funerais, mas nunca vira tanta dor. | Open Subtitles | أقصد، أنّني شاهدتُ جنائز كثيرة طيلّة حياتي، لكننّي لم أرَ هذا الحزن من قبل، |
Vamos, podemos fazê-lo agora mas preciso de você. | Open Subtitles | أعرفه يمكننا أن نقوم به الآن لكننّي أحتاجك |
Foi difícil acostumar-me a dormir sozinha, mas acho que já consegui. | Open Subtitles | النوم لوحدي، ماقد تعودت عليه لكننّي تعلّمته |
Sabia que estava zangado, mas quis ver se a relação merecia ser salva. | Open Subtitles | لقد عرفت بأنّه كان غاضب لكننّي أردت رؤية إذا كانت علاقتنا تساوي الإنقاذ |
Sei que é difícil para ti, porque tens rapazes mas não quero que a Quinn se transforme numa galdéria. | Open Subtitles | انا اعلم أنّ هذا صعب قليلا لتتفهّميه لأن لديك صبيان.. لكننّي لا اريد أن أرى كوين.. تتحوّل الى عاهرةٍ صغيرة.. |
Eu sei, mas nunca tive a oportunidade de praticar um desporto no liceu. | Open Subtitles | أعلم. لكننّي لم ألعب ألعاباً رياضية أبداً في المدرسة الثـانوية |
Pode sempre dizer que foi uma cilada, mas eu percebo. | Open Subtitles | حسناً، بإمكانك دوماً إدّعاء الفخ لكننّي فهمت مغزاك |
Não sinto falta do cheiro a vómito e lubrificante pela manhã, mas sinto falta dele. | Open Subtitles | لا أفتقدُ رائحة القيئ وزيت التّشحيم في الصّباح. لكننّي أفتقدهُ حقاً. |
Parece um telemóvel descartável, mas consegui um número de telefone. | Open Subtitles | يبدو كهاتف يُستعمل لمرة واحدة، لكننّي حصلت على رقم الهاتف. |
Eu sei que este casamento não é perfeito, ou até mesmo maravilhoso, mas agora valorizo os momentos em que é apenas "mais ou menos". | Open Subtitles | أنا أعلم أنّ هذا الزواج ليس مثاليّا ،أو حتّى جيّداً لكننّي الآن أثمّن اللحضات التي كانت متواضعة |
Pensei que ele podia ter ido ate ao estádio, mas não o vi. | Open Subtitles | خلت أنّه قد يذهب إلى الملعب، لكننّي عائدة دون نتيجة |
Não estou disposto a ir tão longe, mas agradeço a tua atitude. | Open Subtitles | لا أعلم ما إذا كنت سأذهب الى ذلك المدى لكننّي أقدر ما فعلته |
mas vou ter a minha própria família, um dia, e não posso ter tudo isto a pairar sobre ela. | Open Subtitles | لكننّي سأحظى بعائلة لي يوماً ما ولا يمكنني أن اجعل هذا يستمر بمضايقتهم |
Sim, mas eu processei-o. | Open Subtitles | أجل. لكننّي سأقاضي إبن العاهرة ألن أفعل؟ |
Não os culpo, mas descobri que esta tendência é muito perigosa porque, deste modo, estas empresas gigantes têm um controlo ilimitado sobre os serviços de alojamento. | TED | لا يمكنني إلقاء اللومِ عليهم، لكننّي أجدُ هذا التوجّه شديدَ الخطورة، فهذا يعني أنّ الشركات العملاقة سيكون لها تحكمٌ مطلقٌ بخدمات الاستضافة، |
mas não nego que nos divertimos. O que é mais do que acontece a alguns. | Open Subtitles | "لكننّي لا أنكر أنّنا أستمتعنا بوقتنا هذا أكثر ممّا يمكنني قوله عادة" |
mas preferia não dizer já. | Open Subtitles | لكننّي لا أفضل القول لغاية الآن |
Posso não ter o curriculum nem credenciais certas, mas sou trabalhador, sou determinado e corajoso porque, acredite, não tenho nada a perder. | Open Subtitles | قد لا يكون لدي حق إستئناف أو وثائق التفويض لكننّي اعمل بجد , انا لدي التصميم ولا اعرف الخوف لانّني صدقيني , لا املك شيء لأخسره |