Mas ela sabia muito bem que havia câmaras de vigilância em todas as estações. | Open Subtitles | لكنها كانت تعرف أن محطات الأنفاق مليئة بأجهزة التصوير |
Em tempos de paz, a Alemanha importava matéria-prima, Mas ela sabia que os aliados iriam impor um bloqueio. | Open Subtitles | في وقت السلم ، كانت ألمانيا تستورد المواد الخام لكنها كانت تعرف أن الحلفاء سيفرضون عليها الحصار |
Os registros podem ter ardido no incêndio, mas... ela sabia dos anuários. | Open Subtitles | السجلات ربما احترقت في ذلك الحريق لكنها كانت تعرف بخصوص الكتب السنوية |
Mas sabia que as transgressões do passado não eram nada comparadas com o pecado que estava prestes a cometer. | Open Subtitles | لكنها كانت تعرف أن آثام الماضي لم تسوى شيئاً مقارنةً بالإثم الذي سترتكبه |
Se a Erna não tinha sonhado, Mas sabia que o Karli seria torturado, quem lhe disse isso? | Open Subtitles | ماذا لو لم تكن إيرنا تحلم؟ و لكنها كانت تعرف أن كارلي سوف يتم تعذيبه من أخبرها؟ |
Mas ela sabia que eu me ia vestir de Penélope. | Open Subtitles | لكنها كانت تعرف بأنني سأكون بنلوبي |
Foi difícil para Gloria despedir-se de Villa Recuerdo e de Jesus Cristo, Mas ela sabia que o Verão não ia durar para sempre. | Open Subtitles | كان صعب على (جلوريا) توديع (لـ(فيلا ريكيوردو و توديع يسوع و لكنها كانت تعرف أن أجازة الصيف لن تدوم للأبد |
Não ficou contente, Mas sabia que como casal não tínhamos grande futuro. | Open Subtitles | لم تكُن سعيدة لكنها كانت تعرف أيضاً أننا لم نكن سنظهر بأي مكان معاً |
Mas... sabia que era importante. | Open Subtitles | . لقد كانت مرعوبه . لكنها كانت تعرف أهميه ذلك ... كانت تعلم أنه يجب أن ترها |
- Mas sabia onde ele ia. | Open Subtitles | لكنها كانت تعرف إلى أين هو متجه |