"لكنها لم تكن" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas não foi
        
    • Mas ela não
        
    • mas não estava
        
    • mas ela nunca
        
    • mas não era
        
    • ela não estava
        
    Na altura parecia-me uma boa ideia, mas não foi minha. Open Subtitles بدَت فكرة رائعة ذلك الوقت لكنها لم تكن فكرتي
    Fizeram uma investigação para saber se ela foi negligente, mas não foi. Open Subtitles لقد قاموا بالتحقيق لمعرفة ما إذا كانت مهملة لكنها لم تكن
    Trata-se de um plano muito lógico, mas não foi sempre assim. TED إنها خطة منطقية جدا لكنها لم تكن دوما كذلك.
    Sim, Mas ela não tem tido um minuto de tranquilidade desde então. Open Subtitles نعم ، لكنها لم تكن عندها ساعة سهلة في تلك اللحظة
    O avião chegou a horas, Mas ela não veio nele. Open Subtitles طائرتها وصلت في الوقت المحدد لكنها لم تكن عليها.
    Pensei que ela estaria muito zangada, mas, não estava. Open Subtitles اعتقدت أنها ستكون غاضبة جداً، لكنها لم تكن
    O hospital queria pagar-lhe, mas ela nunca aceitava dinheiro. Open Subtitles أجل المستشفى يدفع لها مقابل ذلك لكنها لم تكن تقبل
    Talvez tenhas razão, mas não foi um momento romântico. Open Subtitles حسناً ، ربما أنت على حق و لكنها لم تكن لحظة رومانسية
    Tu não sei, mas não foi o meu primeiro beijo. Open Subtitles حسناً, أنا لا أعرف بشأنك لكنها لم تكن أول قبلة لي
    aperto no peito... mudanças nos batimentos cardíacos... tonturas... - mas não foi um enfarte? Open Subtitles وتغيرات في نبض القلب ودوار لكنها لم تكن نوبة قلبية
    mas não foi ideia minha. Open Subtitles لا,أؤكدلكَ أنّ العلاجحقيقيّ، لكنها لم تكن فكرتي.
    mas não foi o sol, o que significa que o atirador trabalhava com mais alguém. Open Subtitles لكنها لم تكن الشمس مما يعنى ان الشخص المسلح كان يعمل مع شخص ما
    mas não foi assim que Michael Faraday viu a questão. Open Subtitles .و وضعك في كتب التاريخ لكنها لم تكن طريقة مايكل فاراداي في رؤية الأشياء
    Um grupo como este podia ter sido um paraíso para o recrutamento do suspeito, mas não foi. Open Subtitles مجموعة مثل هذه ينبغي أن تكون جنة لإيجاد المشتبه لضحاياه لكنها لم تكن
    Lamento o que aconteceu, Mas ela não era mais minha cliente. Open Subtitles أسف لما حصل و لكنها لم تكن وكيلتي بعد الأن
    Queria fazer-lhe uma surpresa, Mas ela não estava em casa. Open Subtitles أردتُ صنع مفاجأة لها لكنها لم تكن في البيت
    Namorámos durante cinco meses, Mas ela não gostava de ler. Open Subtitles تواعدنا لمدة 5 أشهر، لكنها لم تكن تحب القراءة.
    Mas ela não estava sozinha naquele dia, porque outras 4000 crianças morreram de diarreia e morrem todos os dias. TED لكنها لم تكن الوحيدة ذلك اليوم لأن أربعة آلاف طفل آخرين ماتوا بسبب الإسهال و يموتون كل يوم.
    Um sinal muito fraco. Não sei a que distância, mas não estava lá antes. Open Subtitles إشارة ضعيفة جداً، لكنها لم تكن موجودة قبل ثانية
    Não tinha um ar reles, tirando uma pedra de dois quilates, mas não estava com um namorado. Open Subtitles لا تبدو فقيرة ما عدا حجر الالماس لكنها لم تكن في موعد
    Não sabem onde ela se matou, mas não estava lá. Open Subtitles و لم يعلموا أين فعلتها, لكنها لم تكن موجودة هناك
    É horrível dizer isto, mas ela nunca foi muito inteligente. Open Subtitles اعلم انه سئ ان اقول هذا , لكنها لم تكن برّاقة ابداً أتعلمين ؟
    mas não era um passageiro do avião. Foi morta no avião? Open Subtitles لكنها لم تكن طائرة ركاب هل قتلت في الحطام ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus