Tinham abandonado a língua e a cultura viking em favor dum estilo de vida francês, mas ainda lutavam como vikings. | TED | و تخلوا عن ثقافة الفايكنج و لغتهم لاجل نمط المعيشة الفرنسي، لكنهم مازالوا يحتفظون ببسالة الفاينكج في القتال. |
Podem estar fora de jogo agora, mas ainda são uma equipa. | Open Subtitles | إنهم قد يكونوا خارج اللعبة الآن لكنهم مازالوا في الفريق |
Uma boa profissão, que já está um bocado fora de moda, mas ainda funciona, não? | Open Subtitles | تجارة مربحة حتى لو أنها أسلوب قديم قليلا الآن لكنهم مازالوا يعملون ؟ |
Não são de boa raça, mas ainda, humanos. | Open Subtitles | انهم ليسوا ذو اخلاق جيدة لكنهم مازالوا بشر |
Ela saiu de coma, mas ainda estão a fazer exames. | Open Subtitles | حسناً، لقد خرجت من غيبوبتها، لكنهم مازالوا يجروا لها التحليلات اللازمة. |
Sim, mas ainda precisam de energia para se recarregarem. | Open Subtitles | نعم , لكنهم مازالوا يحتاجوا الطاقة لان يتم اعادة شحنهم |
mas ainda assim não te preparam para o que realmente aqui acontece. | Open Subtitles | لكنهم مازالوا لا يساعدونكِ علي فهم الذي يجري هنا |
mas ainda estão todos divididos. | Open Subtitles | و لكنهم مازالوا جميعاً منقسمين لجماعات |
mas ainda andavam atrás de mim. | Open Subtitles | لكنهم مازالوا يسعون خلفي |
Mas, ainda assim, eram colegas soldados. | Open Subtitles | لكنهم مازالوا أخوة في السلاح |