Por vezes, isso causa espanto, mas também cria consciência. | TED | أحيانًا يثير الدهشة، لكنه أيضًا يرفع درجة الوعي. |
É o que alimenta o nosso corpo. mas também é uma forma de poder. | TED | هو ما يحرك أجسادنا، لكنه أيضًا شكل من أشكال القوة. |
O trabalho criativo pode ser muito estimulante, mas também pode ser muito assustador. | TED | العمل الابتكاري قد يكون عملاً مبهجًا، لكنه أيضًا قد يكون مرعبًا تمامًا. |
A matrescência é profunda, mas também é difícil, e é isso que a torna humana. | TED | التأمم عظيم، لكنه أيضًا صعب، وهذا ما يجعله بشريًا. |
Os seres humanos fizeram este ar, mas também é o gás de estufa mais potente que já alguma vez foi testado. | TED | البشر صنعوا هذا الهواء، لكنه أيضًا أقوى الغازات الدفيئة التي سبق اختبارها. |
Pode ser... mas também é uma pessoa inteligente e corajosa, capaz de entrar numa casa, e saber o que fazer. | Open Subtitles | ربّما، لكنه أيضًا ذكيّ و شجاع يمكنه أن يقتحم بيتًا و ينهي العمل |
mas também alguém que reconhece talento puro quando o vê. | Open Subtitles | لكنه أيضًا شخص يميّز الموهبة الفطرية حين يراها. |
mas também ele se juntou à lista dos mortos. | TED | لكنه أيضًا انضم لقائمة الموتى. |
no seu "habitat" da copa das árvores. mas também tornaram as preguiças um ótimo "habitat" para outros organismos, incluindo as algas, que proporcionam uma camuflagem adicional e talvez mesmo uma refeição ligeira. | TED | لكنه أيضًا جعل الكسلان نفسه موطنًا ضخمًا لكائنات حية أخرى، بما في ذلك الطحالب، التي توفر قليلًا من التمويه الإضافي، وربما حتى وجبة خفيفة. |
O "design" é algo com o poder de nos sentirmos incluídos no mundo, mas também é capaz de preservar a dignidade de uma pessoa e os seus direitos humanos. | TED | التصميم هو الطريقة التي نشعر بها بالانتماء في هذا العالم، لكنه أيضًا وسيلة تمكننا من دعم كرامة الشخص وحقوقهم الإنسانية. |
Geralmente, usado em tratamento de águas, mas também é o ingrediente principal numa nova classe perigosa de drogas. | Open Subtitles | لكنه أيضًا مكون رئيسي في نوع جديد وخطير من المخدرات "الكاثينون المُصنع" |
Munique foi uma traição, mas também pertence agora ao passado. | Open Subtitles | ما حدّث في "ميونخ" كان خيانة، لكنه أيضًا الآن من طي الماضي |
Então, isto é para os adultos, mas também é para o Thelonious, quando tiver idade suficiente para ler: O mundo vai-te dizer: "Sê uma pessoa melhor." | TED | لذا، ما سألقيه عليكم للكبار، لكنه أيضًا لـ ثَالُوْنِيُوْسْ، عندما يصبح كبيرًا لقراءته: سيقول لك العالم، " كن شخصًا أفضل " |
mas também danifica o cérebro. | Open Subtitles | لكنه أيضًا يتلف الدماغ. |
É ciência, sim, mas também é arte. | Open Subtitles | إنه علم أجل، لكنه أيضًا فن |