"لكنه لا يعرف" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas não sabe
        
    • Mas ele não sabe
        
    • Mas ele não sabia
        
    Pode transmitir uma impressão via laser direccional para o cérebro, mas não sabe como fazer com que o cérebro responda. Open Subtitles يمكنك ان ترسل نسخة عقلية عن طريق الليزر مباشرة للدماغ لكنه لا يعرف كيف ومتى سيستجيب الدماغ لذلك
    mas não sabe nada sobre educar crianças, tal como o pai dele não sabia. Open Subtitles لكنه لا يعرف شيئاً عن تربيـة الأطفـال أكثر ممــا فعــل أبّيـه
    O papá mete-me no carrinho-de-mão, mas não sabe guiá-lo. Open Subtitles ابي يأخذني معه في عربة اليد لكنه لا يعرف كيف يقودها
    O teu marido é o mais sortudo de Veneza, Mas ele não sabe. Open Subtitles زوجك هو أكثر الرجال حظوظاً في البندقية لكنه لا يعرف
    Eu disse que sei que não mataste os polícias, Mas ele não sabe. Open Subtitles قلت أنني أعرف انك لم تقتل أولئك الضباط لكنه لا يعرف
    Eu sou simples, Mas ele não sabe meter a loção. Open Subtitles نعم انا عاهرة لكنه لا يعرف كيف يضع بعض اللوشن
    Mas ele não sabia nada. Open Subtitles لكنه لا يعرف شيئاً
    - Não disse. Sabe que são jóias, mas não sabe onde nem quando. Open Subtitles يعرف بأنها جواهر، لكنه لا يعرف أين أو متى
    Acho que ele sabe os possíveis paradeiros do dinheiro, mas não sabe exactamente. Open Subtitles أظنه يعرف مكان وجود النقود بوجه عام لكنه لا يعرف على وجه الدقّة
    O metamorfo age e parece-se com as suas vítimas, mas não sabe o mesmo que elas. Open Subtitles الشخص الذي يرتدي الجلد صوته وشكله كضحاياه لكنه لا يعرف ما يعرفونه
    Sabe que o queremos morto, mas não sabe porquê. Open Subtitles يعرف أننا نريد قتله لكنه لا يعرف السبب
    Estava ansioso por mas mostrar, mas não sabe nada sobre mulheres. Open Subtitles لقد كان متحمس على ذلك لكنه لا يعرف شيئا عن النساة
    É como o rapaz que é dono da bola de futebol, mas não sabe as regras do jogo. Open Subtitles إنه يشبه ذلك الفتى الذي يمتلك فريق كرة قدم لكنه لا يعرف حقاً قواعد اللعبة.
    mas não sabe que sabemos, e por enquanto, é melhor assim. Open Subtitles لكنه لا يعرف أننا نعرف، و، في الوقت الراهن، فمن الأفضل أن الطريق.
    Algumas das mais conhecidas teorias que serão testadas no LHC são suas, Mas ele não sabe se alguma delas é verdadeira. Open Subtitles له بعض النظريات الأكثر شهرة التي سيتم اختبارها في المصادم لكنه لا يعرف إذا كان أي منها صحيحا
    Mas ele não sabe sobre a sua vida secreta, pois não? Open Subtitles سيعود بالخير على بعلك. لكنه لا يعرف شىء حول حياتك الخفية، أليس كذلك؟
    Representar é tudo para mim, Mas ele não sabe... Open Subtitles و لكن التمثيل يعني لي كل شيء أعني ... و لكنه لا يعرف هو...
    E eles vão procurá-lo, Mas ele não sabe onde eles estão. Open Subtitles وهم سيبحثون عنه لكنه لا يعرف أن يجدهم
    Mas ele não sabe muito sobre a ideia de comida. Open Subtitles لكنه لا يعرف الكثير عن افكار الطعام
    Está bem, Mas ele não sabe nada sobre o caso ou sobre a vítima, então, que problema poderá causar? Open Subtitles " نحن نتحدث عن " كاسل حسناً لكنه لا يعرف شيئاً عن القضية أو الضحية إذاً كم سيشكل من عائق ؟
    Mas ele não sabe isso. Open Subtitles و لكنه لا يعرف ذلك
    Mas ele não sabia porque... Open Subtitles " لكنه لا يعرف السبب "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus