"لكنه يجب" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas tem
        
    Dir-vos-ei quando. Dir-vos-ei como. mas tem de ser o nosso segredo. Open Subtitles سأخبركم متي و سأخبركم كيف لكنه يجب أن يكون سرنا
    A História não precisa de dizer que incendiar Roma foi positivo, mas tem de dizer que foi colossal, invulgar. Open Subtitles التاريخ ليس بحاجة أن يقول أن حرق روما كان شيئاً جيداً و لكنه يجب أن يقول أنه كان هائلاً و غير مألوفاً
    Não é muito complicado, mas tem de ser bem feito, como tudo na vida. Open Subtitles إنه ليس عملا صعبا لكنه يجب أن يتم بدون أخطاء
    Bem, talvez, mas tem que ser um fantasma poderoso. Open Subtitles ربما، لكنه يجب أن يكون شبحاً قوياً جداً
    Ele não gosta de ver morrer, mas tem de garantir que aconteça. Open Subtitles الان , هو لا يحب مقطع الموت لكنه يجب ان يتأكد انه تم
    Não sei, mas tem que existir uma palavra. Open Subtitles لا أعلم، لكنه يجب أن تكون هناك كلمة لوصفه
    mas tem que ser algo definido, tipo, um bar cheio de gente morta. Open Subtitles لكنه يجب أن يكون شيء محدداً مثل، لنقل حانة مليئة بالجثث
    mas tem que ser no lugar certo. Open Subtitles لكنه يجب أن يكون فى موقع ممتاز
    Pensem numa música novo, mas tem que ter "hello" no título. Open Subtitles ارجعوا مع عدد جديد ، لكنه يجب أن يكون به "مرحبا"
    - Talvez não devesse ser. - mas tem de ser. Open Subtitles لكنه يجب أن يكون
    Gostava de o poder ajudar a si e ao Tyler nisto, mas tem de passar pelo Comité de Recursos Orçamentais, presidido pelo Owen Saldua, que lidera a acusação contra mim no Comité de Ética. Open Subtitles أتمنى لو أستطيع مساعدتك و(تايلر) في هذا، سيدي لكنه يجب أن يمر خلال لجنة الطرق والوسائل (التى يرأسها (أوين سالدوا
    mas tem de funcionar! Open Subtitles لكنه يجب ان ينجح ! ِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus