Conde. Desculpe a minha interrupção, mas sei que valorizará a iniciativa... | Open Subtitles | أيها الكونت, اعذرني على اندفاعي لكني أعرف أنك تقدر المبادرة |
mas sei que estás bem agora. Não estás, querido? | Open Subtitles | لكني أعرف أنك بخير الآن ألست كذلك يا حبيب القلب؟ |
Não tenho soluções, mas sei que se tentares vivê-la tudo vai ser ultrapassado | Open Subtitles | ليس لدي الإجابة، لكني أعرف أنك إن كتبتي هذا سيكون كل شيء بخير |
Sei que devia ter falado consigo, mas sei que tinham problemas, achei que não se importava. | Open Subtitles | معك أولاً لكني أعرف أنك تشاجرت معه وفكرت أن تكون مرتاحاً لذلك |
Eu não sei o que estás a esconder, mas sei que mo vais dizer, porque não vais ter escolha. | Open Subtitles | ...أنا لا أعرف ما الذي تُخبئه لكني أعرف أنك ستخبرني لأنه لن يكون لديك أي خيار آخر |
Não nos conhecemos, mas sei que terá sorte em contratar Natalie Keener. | Open Subtitles | "لم نتقابل قطّ، لكني أعرف أنك ستكون محظوظ لتعيين (ناتالي كينر)." |
mas sei que salvaste a minha vida | Open Subtitles | و لكني أعرف أنك أنقذتني |
mas sei que tens estado a sofrer. | Open Subtitles | لكني أعرف أنك تألمت |
mas sei que amas a tua família. | Open Subtitles | لكني أعرف أنك تحب عائلتك |
"mas sei que esperarás por mim. | Open Subtitles | "لكني أعرف أنك ستنتظريني... |