"لكني أقسم" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas juro
        
    • mas eu juro
        
    Nenhum dos outros miúdos acreditou, mas juro que aquele pato me empurrou. Open Subtitles لا أحد من الأطفال الآخرين صدقونى لكني أقسم بأن البطة دفعتني
    Senhora. A maré não espera por ninguém, mas juro que esperaria por si. Open Subtitles سيدتي، المد لم ينتظر إنساناً من قبل لكني أقسم بأنه ينتظرِك
    Sei que vais pensar que estou louca, mas juro que encontrei indícios de algo parecido com asas. Open Subtitles وأنا أعلم بأنّك ستتهمني بالجنون, لكني أقسم بأني وجدت دليلاً لشيء يشبه الجناح.
    Só que tive que estar no tribunal naquele dia, mas juro que sou eu. Open Subtitles كان علي أن أكون في المحكمة هذا اليوم, لكني أقسم, هذه أنا
    mas eu juro que se volto a ouvir mais uma vez como o acidente mudou a vida dele, acho que me espeto contra uma árvore. Open Subtitles حول أشياء غامضة لكني أقسم لكِ، إذا علمت كيف يغير الحادث كل شيء مرة أخرى
    Certo, então perdi-me novamente no campo de minas do romance disparatado, mas juro, Chloe, não foi para arranjar um emprego ou para ganhar um cargo melhor. Open Subtitles لذا تهت في حقل ألغام رومانسية مضللة ثانية لكني أقسم لك، لم يكن لذلك أي علاقة بحصولي على العمل أو التقدم
    mas juro que nunca quis que ninguém se ferisse. Open Subtitles لكني أقسم أني لم أرد لأحد أن يتأذى
    Sei o que pensas de mim, mas juro que não fui eu. Open Subtitles أعرف رأيك بي لكني أقسم لك بأني لم أفعلها
    Sou um idiota, um sacana, mas juro que vou queimar isto. Open Subtitles أنا أحمق، أنا غبي لكني أقسم أني سأحرق هذه و سأتخلص منها
    O código estava no meu computador, mas juro que não o fiz. Open Subtitles الكود كان على حاسوبي، لكني أقسم أنني لم أستخدمه.
    Eu sei que aquele sou eu mas juro que não fui eu. Open Subtitles أعلم أن ذلك الرجل هو أنا لكني أقسم لك أنه لم يمكن أنا
    mas juro por Deus que, a partir de segunda-feira, o vosso mundo e o meu deixarão de ser os mesmos. Open Subtitles لكني أقسم بالرب ، بقدوم يوم الإثنين... عالمي وعالمكم لن يكونا متشابهين
    Sei que parece loucura, mas juro que acabei de o ver. Open Subtitles -أعلم أنه يبدو جنوناً، لكني أقسم بأني رأيته للتو
    Sei o que vais dizer, Wilma, mas juro que desta vez acabou-se. Open Subtitles أعرف ماذا ستقولين , (ويلما). لكني أقسم هذه المرة, أنا أكتفيت.
    mas juro, na altura em que começamos, Open Subtitles و لكني أقسم .. في ذلك الوقت عندما بدأنا
    mas juro que eras tu. Open Subtitles لكني أقسم بانة كان أنت.
    mas juro, eu jamais toquei com um dedo nela. Open Subtitles ..لكني أقسم لك أنا لم ألمسها
    Eu amo-o, mas juro que ele escreve como o xanfrado do Yoda. Open Subtitles أنا أحبه , لكني أقسم (أنه يكتب مثل الغريب (يودا
    Foi um choque terrível, mas juro que não tive nada a ver com isso, Daphne. Open Subtitles كانت صدمة مروّعة لكني أقسم أنه (لم يكن لي يد فى هذا، (دافني
    Posso não ser o herói da cidade, Maria... mas juro com todo o coração... que nunca deixarei de te amar. Open Subtitles (ربماإننيلستُبطل البلدة،يا(ماريا.. لكني أقسم من كُل قلبي لن أتوقف عن حبي لكِ أبداً.
    Sei que andei a snifar drogas, mas eu juro que aquele quarto para o qual tu me empurraste... Open Subtitles أنا أعرف أني تحت تأثير المخدرات و لكني أقسم بأن تلك الغرفة اللتي دفعتنوني إليها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus