mas sou profissional em causar dores e tu um amador em suportá-la, então, vamos ao que interessa. | Open Subtitles | لكنِ محترف في التسبب بالآلم و أنتَ هاواً في تقبله لذلك لندخل في صلب الموضوع |
Continua a procurar. Vou sair, mas liga-me para o telemóvel. | Open Subtitles | واصل البحث، أنا مضطرة للخروج لكنِ سأكون على الهاتف |
Quer puxar o gatilho, vá em frente, mas ainda assim vou matá-la, e o seu futuro vai acabar nesta ponte. | Open Subtitles | أذا أردتَ أن تضغط ذلك الزناد، هيا أفعلها لكنِ سأقتلها مع ذلك و مستقبلكَ سينتهي على هذا الجسر |
Olá. Desculpa por ter-te feito sair da aula, mas preciso de falar contigo. | Open Subtitles | آسف لأخراجك من الصف, لكنِ أحتاج بضع دقائق من وقتك |
mas continuo a pensar que foi o melhor termos acabado. | Open Subtitles | لكنِ لا زلت أعتقد أننا أخترنا القرار الصحيح بشأن الأنفصال |
O meu nome de batismo é Zsolt, mas mudei para Ray. | Open Subtitles | إسمي المسيحي هو في الواقع "شيلت" "لكنِ قمتُ بتغيره إلي"راي |
Não sei se sou bom ou se fui um dos primeiros... mas tenho muito trabalho. | Open Subtitles | لا أعلم هل أنا جيد أم أني فقط دخلت هذا العالم مبكراً، لكنِ مشغول جداً |
mas eu preciso do primeiro e último pagamento do mês agora. | Open Subtitles | لكنِ بحاجة إلى مال بداية الشهر . وآخره الأن |
Isso é simpático, mas eu sei que não é por isso que estás aqui. | Open Subtitles | هذا لطيف, لكنِ أعرف. أنك لم تأتي إلى هُنا لتخبرني بذلك. |
Sheldon, levei uma manhã inteira, mas encontrei o dono do videoclube. | Open Subtitles | حسنا, شيلدون, أستغرق مني الصباح كله لكنِ وجدت مالك متجر الفيديو |
mas garanto-vos que estamos a fazer tudo o que podemos para cuidar desta jovem, que é a verdadeira vítima desta situação. | Open Subtitles | لكنِ أضمن لك بأننا نفعل كل ما بقدرتنا لنعتني بهؤلاء النساء هم الضحايا الحقيقيون هنا |
Manter-me viva, mas não viver de verdade. | Open Subtitles | البقاء على قيِد الحياة لكنِ لا أعيشها بصدق |
Devia dizer-te para ficares longe de mim, longe desta violência que me cerca, mas não consigo fazer isso. | Open Subtitles | يجدر بي أن أقول لكِ أن تبتعدي عني ألى أبعد مايكون أبعد ما يكون عن هذا العنف الذي يحاصرني، لكنِ لا أستطيعُ فعل ذلك |
O meu filho é problemático e é muito estúpido, mas sei quando está a mentir ou não. | Open Subtitles | ،أبني مضطربُ و غبيٌ كثيراً لكنِ أعرفهُ عندما يكذب أنهُ يقول الحقيقة |
Obrigado, filho... mas sinto-me seguro na sua fortaleza solitária. | Open Subtitles | حسناً، شكراً لكَ يا بني لكنِ أشعر بالأمان هنا في حصنكَ المنعزل |
Talvez não acredites, mas eu não vim lutar contigo. | Open Subtitles | ربما لن تصدق هذا لكنِ لستُ هنا للتقاتل معك |
Normalmente, eu ia sentir pena de ti, mas estou a tentar ser mais duro. | Open Subtitles | في العادة كنتُ سأشعر بالأسف من أجلك لكنِ أحاول أن أصبحَ أكثر شدة |
Sei que parece mentira, mas não és. | Open Subtitles | اعرف أن الأمر يبدوا و كأنني أكذب لكنِ لستُ كذلك |
Eu devia tê-lo destruído, mas não o fiz. | Open Subtitles | كان من المفترض بي تدميره لكنِ لم افعل ذلك |
É uma óptima ideia, mas acho que não aguentava 5 minutos. | Open Subtitles | هذه فكرة جميلة حقاً، لكنِ أظن أني سأبدأ بتسلق الجدران في الداخل بعد 5 دقائق |