São bons em hambúrgueres, mas não erguem os mortos. | Open Subtitles | هم جيدون على البيرغرات لكنّهم لا يرفعون الموتى. |
Eles podem tirar-nos a liberdade, mas não nos tiram a honra! | Open Subtitles | يمكنهم أن يضعونا في الحبس، لكنّهم لا يستطيعون حبس شرفنا. |
mas não um polícia, ou tinham a polícia toda atrás. | Open Subtitles | لكنّهم لا يقتلون شرطيا حقيقيا لأن كانت لديهم القوة الكاملة بأيديهم |
Disse à polícia para investigar, mas não me ouviram. | Open Subtitles | أخبرت الشرطة لتفتيش المكان... لكنّهم لا يستمعوا لي. |
mas não podem te ajudar, porque a vida é o que é. | Open Subtitles | لكنّهم لا يستطيعون مساعدتك، لأن حياة ما هو. |
Conseguem ver uma moeda da Lua, mas não conseguem que um telemóvel funcione no delta. | Open Subtitles | لكنّهم لا يستطيعون جعل الهاتف الخلوي يعمل في الهور |
Claro, eles saltam, mas não conseguem liderar. | Open Subtitles | مؤكّد، هم يمكن أن يقفزوا، لكنّهم لا يستطيعون القيادة. |
Dizem que querem falar, mas não querem falar. | Open Subtitles | يقولون أنهم ريدون التحدث لكنّهم لا يريدون التحدث |
Podem nos desafiar, duvidar que os peguemos, mas não nos trazem para suas fantasias. | Open Subtitles | . أعني أنهم يَتهكَمُون علينا,يتحدوننا للقبض عليهم . لكنّهم لا يسحبوننا إلى خيالهم |
Tentei reformar-me. mas não te deixam sair do jogo tão facilmente, quando ainda tens o cinturão. | Open Subtitles | حاولتُ التقاعد، لكنّهم لا يدعونك تخرج بسهولة من اللعبة حاملا الحزام. |
As pessoas precisam de dinheiro, mas não querem desfazer-se das jóias. | Open Subtitles | الناس تحتاج إلى المال في عجلة من أمرها لكنّهم لا يريدون التخلي عن مجوهراتهم |
Fico à espera que me ponham na rua, mas não põem. | Open Subtitles | أوَتعلم، لا أنفك أنتظرهم ليطردوني، لكنّهم لا يفعلون ذلك. |
Terão um inquérito, claro, mas não podem provar que ele sabia o que havia na caixa. | Open Subtitles | حسناً، سيُجرون تحقيقاً بالطبع، لكنّهم لا يستطيعون إثبات أنّه يعلم ما كان في داخل الصندوق. |
Não estão mortos mas não conseguem lutar, o que quer dizer... que são enviados para casa. | Open Subtitles | ليسوا موتى، لكنّهم لا يستطيعون القتال، أيّ أنّهم سيعودون لبيوتهم |
Com todo respeito, o Japão produz ótimos rádios, mas não entende nada de precisão. | Open Subtitles | مع فائق احترامي، إنّ "اليابان" تصنّع أجهزة راديو عظيمة، لكنّهم لا يفقهون شيئًا عن الدِقّة. |
Vêm da mesma grande cidade, mas não gostam muito uns dos outros. | Open Subtitles | جاءامننفسالمدينةالكبيرة... لكنّهم لا يحبون بعضهم البعض كثيراً. |
6:16 Os hóspedes dão entrada, mas não chegam a sair. | Open Subtitles | يصل الضيوف إليه، لكنّهم لا يخرجون. |
mas não o conseguem fazer sem isto. | Open Subtitles | لكنّهم لا يستطيعون يعملون هو بدون هذا. |
mas não conseguem lembrar-se do seu passado. | Open Subtitles | لكنّهم لا يستطيعون تذكر ماضيهم |
Parecem-se com marcas de corte de serra, mas não vão para dentro, mas na direcção do osso. | Open Subtitles | ... يبدومثلعلاماتتحزيز،ولكن لكنّهم لا يدخلون العظم |