"لكنّهم لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas não
        
    São bons em hambúrgueres, mas não erguem os mortos. Open Subtitles هم جيدون على البيرغرات لكنّهم لا يرفعون الموتى.
    Eles podem tirar-nos a liberdade, mas não nos tiram a honra! Open Subtitles يمكنهم أن يضعونا في الحبس، لكنّهم لا يستطيعون حبس شرفنا.
    mas não um polícia, ou tinham a polícia toda atrás. Open Subtitles لكنّهم لا يقتلون شرطيا حقيقيا لأن كانت لديهم القوة الكاملة بأيديهم
    Disse à polícia para investigar, mas não me ouviram. Open Subtitles أخبرت الشرطة لتفتيش المكان... لكنّهم لا يستمعوا لي.
    mas não podem te ajudar, porque a vida é o que é. Open Subtitles لكنّهم لا يستطيعون مساعدتك، لأن حياة ما هو.
    Conseguem ver uma moeda da Lua, mas não conseguem que um telemóvel funcione no delta. Open Subtitles لكنّهم لا يستطيعون جعل الهاتف الخلوي يعمل في الهور
    Claro, eles saltam, mas não conseguem liderar. Open Subtitles مؤكّد، هم يمكن أن يقفزوا، لكنّهم لا يستطيعون القيادة.
    Dizem que querem falar, mas não querem falar. Open Subtitles يقولون أنهم ريدون التحدث لكنّهم لا يريدون التحدث
    Podem nos desafiar, duvidar que os peguemos, mas não nos trazem para suas fantasias. Open Subtitles . أعني أنهم يَتهكَمُون علينا,يتحدوننا للقبض عليهم . لكنّهم لا يسحبوننا إلى خيالهم
    Tentei reformar-me. mas não te deixam sair do jogo tão facilmente, quando ainda tens o cinturão. Open Subtitles حاولتُ التقاعد، لكنّهم لا يدعونك تخرج بسهولة من اللعبة حاملا الحزام.
    As pessoas precisam de dinheiro, mas não querem desfazer-se das jóias. Open Subtitles الناس تحتاج إلى المال في عجلة من أمرها لكنّهم لا يريدون التخلي عن مجوهراتهم
    Fico à espera que me ponham na rua, mas não põem. Open Subtitles أوَتعلم، لا أنفك أنتظرهم ليطردوني، لكنّهم لا يفعلون ذلك.
    Terão um inquérito, claro, mas não podem provar que ele sabia o que havia na caixa. Open Subtitles حسناً، سيُجرون تحقيقاً بالطبع، لكنّهم لا يستطيعون إثبات أنّه يعلم ما كان في داخل الصندوق.
    Não estão mortos mas não conseguem lutar, o que quer dizer... que são enviados para casa. Open Subtitles ليسوا موتى، لكنّهم لا يستطيعون القتال، أيّ أنّهم سيعودون لبيوتهم
    Com todo respeito, o Japão produz ótimos rádios, mas não entende nada de precisão. Open Subtitles مع فائق احترامي، إنّ "اليابان" تصنّع أجهزة راديو عظيمة، لكنّهم لا يفقهون شيئًا عن الدِقّة.
    Vêm da mesma grande cidade, mas não gostam muito uns dos outros. Open Subtitles جاءامننفسالمدينةالكبيرة... لكنّهم لا يحبون بعضهم البعض كثيراً.
    6:16 Os hóspedes dão entrada, mas não chegam a sair. Open Subtitles يصل الضيوف إليه، لكنّهم لا يخرجون.
    mas não o conseguem fazer sem isto. Open Subtitles لكنّهم لا يستطيعون يعملون هو بدون هذا.
    mas não conseguem lembrar-se do seu passado. Open Subtitles لكنّهم لا يستطيعون تذكر ماضيهم
    Parecem-se com marcas de corte de serra, mas não vão para dentro, mas na direcção do osso. Open Subtitles ... يبدومثلعلاماتتحزيز،ولكن لكنّهم لا يدخلون العظم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus