"لكنّي لا" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas eu não
        
    • mas não o
        
    • - Mas não
        
    • mas não a
        
    • Mas não me
        
    Não havia nada que me prendesse, mas eu não me podia mexer. Open Subtitles أعني، لا شيء كان يحتجزني أسفل لكنّي لا أستطيع أن أتحرّك.
    Os lábios dela mexiam-se, mas eu não conseguia ouvir. Open Subtitles شفاهها كانت تتحرّك، لكنّي لا أستطيع أن أسمع.
    Sei que as histórias não são reais, mas não o posso destruir. Open Subtitles أعرف أنّ جميع هذه القصص وهميّة لكنّي لا أستطيع إتلاف هذا
    O meu instinto diz-me que foram vocês, mas não o posso provar. Ainda não. Open Subtitles الآن غرائزي تخبرني أنك الفاعل لكنّي لا أستطيع إثبات ذالك
    São estas as coordenadas, minha senhora, - Mas não tenho contacto visual. Open Subtitles ها هي الإحداثيّات سيّدتي، لكنّي لا أرى شيئاً.
    É a artéria femoral, mas não a vejo. Open Subtitles انه الشريان الفخذي، لكنّي لا أستطيع رؤيته
    Sei que isto parece uma loucura, Mas não me interessa. Open Subtitles أعرف كيف مجنون كلّ هذا أبدو، لكنّي لا أهتمّ.
    mas eu não sei nada acerca de ser rei! Open Subtitles لكنّي لا أعلم شيئًا عن كيفيّة كوني ملكًا.
    De fato, eu estava fingindo para estar morto mas eu não o posso enganar. Open Subtitles في الحقيقة، أنا كنت يدّعي لأن يكون ميت لكنّي لا أستطيع خدعك.
    mas eu não me posso envolver. Open Subtitles لكنّي لا يمكن أن أنظر في أن أكون ذو علاقة.
    O Sark estava a trabalhar na sua decifração, mas eu não sei se ele teve sucesso. Open Subtitles سارك كان يعمل على حلّه، لكنّي لا أعرف سواء هو كان ناجح.
    Eu não sei quem é que tu pensas que és, mas eu não trabalho assim. Percebeste? Open Subtitles أنا لا أعرف ماذا تعتقدين نفسك لكنّي لا أعمل هكذا
    Está bem, então esta é a equipa da PPC que venceu o caso, mas não o vejo. Open Subtitles حسناً، إذن هذا فريق مُحاماة "بي. بي. سي." الذي فاز بالدعوى القضائيّة، لكنّي لا أراه.
    Posso dar-te o que queres, mas não o que precisas. Open Subtitles أستطيع أن أعطيك ما تريده , لكنّي لا أستطيع أن أعطيك ما تحتاجُه
    Eu falo inglês, mas não o entendo. Open Subtitles أتكلّم الانجليزية، لكنّي لا أفهمك.
    mas não o quero ver desiludido. Open Subtitles لكنّي لا أريد لرؤية أنت خبت أمل.
    - Tens genica, gosto disso. - Mas não te queria magoar. Open Subtitles تمتلكين حماسة وهذا يعجبني لكنّي لا أنوي إيذاءكِ
    - Mas não conheço. Tu conheces? Open Subtitles لكنّي لا أعرف، هل تعرفين أنتِ؟
    - Mas não posso pagar a renda. Open Subtitles لكنّي لا أستطيع تحمّل تكلفته
    Tentarei, mas não a posso convencer de uma coisa que ela não quer. Open Subtitles سأحاول، لكنّي لا أستطيع إقناعها بفعل شيء لا ترغب هى به.
    Vou votar porque gosto dela, mas, não a conheço bem. Open Subtitles أنا قمتُ بالتصويت لها لأنّني أحبها ؛ و لكنّي لا أعرفها جيداً
    Eu tenho essa impressão, Mas não me consigo lembrar. Open Subtitles عندي إنطباع منه، لكنّي لا أستطيع التذكير.
    Compreendo, Mas não me interessa o que diz. Open Subtitles أقدّر ذلك، لكنّي لا أريد الذي يشوّف. هو خاطئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus