Avisei-a para não dar nas vistas mas ela não me deu ouvidos. | Open Subtitles | لقد حذَّرتُها بتجنُّب الخروج لكنَّها لم تُصغي لما أقوله |
Pessoas ficam ricas com isso, famílias despedaçadas, mas também une outros, como nós. | Open Subtitles | .. يصبح الناس أثرياء من وراء بيعها .. و تتمزق العائلات بسببها و لكنَّها أيضاً تجمع آخرين ، مثلنا |
Ela pode ter o braço esquerdo morto, mas tem um magnífico gancho de direita... para o caso de alguém perguntar. | Open Subtitles | ذراعها الأيسر قد يكون ميت لكنَّها تمتلك ذراع أيمن قوي جداً هذا بفرض أن سألك أحدهم |
O sinal parou a alguns quarteirões de ti, mas não se move. | Open Subtitles | الإشارة تبعُد بضع مبانٍ عن مكانك، لكنَّها لا تتحرَّك |
Ainda tem um pouco na conta da Suíça, mas ela só pode levantá-lo pessoalmente. | Open Subtitles | لم يتبقّى لها سوى القليل بحسابٍ سويسريّ لكنَّها الوحيدة القادرة على السحب منه |
Esta situação exacerba o pior das pessoas, mas, também evidencia o melhor. | Open Subtitles | ،هذه الحاله تظهر الجانب الأسوأ في المرء .لكنَّها أيضاً تظهر الجانب الأفضل |
Ela pode não ser famosa, mas tem razão. | Open Subtitles | قد لا تكون مشهورة لكنَّها محقة |
Sim, mas ela disse que tem de o ouvir. | Open Subtitles | أجل، لكنَّها قالت بأنها تحتاج لسماعها |
Não é genial, mas não comete erros. | Open Subtitles | ليست ماهرة، لكنَّها لا ترتكب الأخطاء |
mas é claro. E o que é que nós dizemos acerca da clareza? | Open Subtitles | لكنَّها واضحة و ماذا نقول عن الوضوح ؟ |
E depois, continuei à espera de ela voltar, mas nunca voltou. | Open Subtitles | و بقيت أنتظرها لتعود, لكنَّها لم تفعل |
Desenhei-a para encontrar actos de terrorismo, mas ela encontra tudo. | Open Subtitles | لقد صمّمتُ هذه الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابية، لكنَّها تُبصر كلّ شيء... |
mas vai durar poucas semanas. | Open Subtitles | لكنَّها ستدوم فقط لبضعة أسابيع. |
- Sim, mas ela não está morta, Prue. | Open Subtitles | -أجل، لكنَّها ليست ميتة "برو " |
mas parecia muito certa. | Open Subtitles | لكنَّها كانت متأكدة |
mas não deixa de ser um assassino. | Open Subtitles | نعم لكنَّها لا تزال جريمة |
Sei que a Anne pareceu ingrata, mas não foi por si, foi por algo que disse. | Open Subtitles | ،أنا أعلم أن (آن) تبدو حقيرة لكنَّها لَم تفعل ذلك بسببكِ، بل بسبب شيء تذكَّرته |
mas vê a mãe a olhar para ela e a pensar que o matou, por isso fica apavorada! | Open Subtitles | لكنَّها رَأت والدَتها تراقبها والدتُها اِعتقدت أنَّها دَفعت الخنجر ! |
A Meg tinha problemas nos ossos, dores crónicas, mas não tomava analgésicos. | Open Subtitles | -أنا أراقبه (ميج) لديها عدة مشكلات عظمية والتي تسبب ألم مزمن لكنَّها لم تكْن تتناول أيّ مسكنات للألم |
mas isto é uma organização. | Open Subtitles | و لكنَّها منظمة كاملة |