"لكن أباك" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas o teu pai
        
    • Mas o seu pai
        
    Nenhum dos dois queria o restaurante mas o teu pai não teve escolhas e teve de ficar. Open Subtitles لم يكن أي منا يريد المطعم، لكن أباك شعر بأنه ليس لديه حلاً سوى أخذه.
    - Vamos encontrar diversão. - mas o teu pai disse... Open Subtitles لنذهب لنستمتع بوقتنا - .. لكن أباك قال -
    Tencionava ficar, mas o teu pai mandou-me embora. Open Subtitles كانت لديّ النية الكاملة للبقاء، لكن أباك أرسلني بعيداً
    mas o teu pai pediu-me para fazer isto, está bem? Open Subtitles أعرف بأن هذا سخيف لكن أباك هو من طلب مني القيام بذلك، حسناً؟
    Mas o seu pai não preencheu o menu do jantar. Importa-se de o fazer? Open Subtitles لكن أباك ، لم يعبأ قائمة العشاء بعد ، أتمانعين لو قمت بذلك عنه؟
    Olhando para ele agora, não consegues ver mas o teu pai era verdadeiramente encantador. Open Subtitles ربما لا تريد النظر في وجهه الآن لكن أباك أعتاد أن يكون جذاباً بحق
    Lamento, mas o teu pai afastou-se de nós muito antes de ir para a prisão. Open Subtitles آسفة ، لكن أباك ابتعد عنّا من قبل دخوله للسجن بفترة
    Aquilo com a tua irmã foi um acidente, mas o teu pai descarregou em ti. Open Subtitles ما حدث لأختك كان كان حادثة لكن أباك ، أخرج جام غضبه عليك
    Sei que é difícil de ouvir, mas o teu pai sempre se meteu em sarilhos. Open Subtitles أعرف أن من الصعب سماع هذا لكن أباك كان دائماً يتورط في المشاكل
    Pois, mas o teu pai sabe o que é melhor para ti. Open Subtitles أجل لكن أباك يعرف ما هو الأفضل لك
    Quer dizer, não veio com um grande laço vermelho, mas... o teu pai criou-te para seres um homem. Open Subtitles أعني، لم تأتي في مغلف جميل أحمر، لكن... أباك رباك لكي تكون رجله...
    mas o teu pai compreendia o risco de mandar um Deus para o meio dos homens. Open Subtitles لكن أباك فهم خطر وضع إله بين الرجال
    Sabia que havia uma hipótese, mas o teu pai é normal. Open Subtitles كنت أعرف أن ثمّة مجازفة، لكن أباك طبيعي
    Eu adoraria, mas o teu pai ficou a cuidar do Evan. Open Subtitles أحب ذلك لكن أباك يرعى "إيفان" طوال اليوم
    mas o teu pai não. Open Subtitles لكن أباك لا يفعل ذلك
    mas o teu pai não deixava. Open Subtitles و لكن أباك ما كان ليسمح بذلك
    Eu sei que estavas a espera de ser nomeado, - mas o teu pai tem outros planos para ti, Hank Open Subtitles -أعرف أنك كنت تطمح في المنصب لكن أباك لديه خطط أخرى لك يا (هانك)
    mas o teu pai casou comigo! Open Subtitles لكن أباك تزوجني
    mas o teu pai chama-se Loris. Open Subtitles لكن أباك اسمه (لورس)
    Mas o seu pai aguenta, Pelle, porque é forte. Muito forte. Open Subtitles لكن أباك يستطيع التعامل معه لأنه قوي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus