"لكن أخبرني" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas diz-me
        
    • Mas diga-me
        
    Mas diz-me, o que terias feito se fosses rico como eu? Open Subtitles لكن أخبرني بالذي كنتَ ستقوم به لو كنت غنيّا مثلي؟
    Uma delas era tão reveladora que suspeitei que abalaria a tua cabeça, mas, diz-me, o que ganho eu com isso? Open Subtitles إحدى الرسائل كانت كاشفة للغاية من المحتمل أن تفجر عقلك لكن أخبرني ماذا سيعود علي من هذا ؟
    Mas diz-me qual é o jogo, ou juro que te vou derrubar. Open Subtitles , لكن أخبرني ما هي لعبتك أو أقسم , سأسقطك
    Mas, diga-me, é verdade esta história das origens do diamante? Open Subtitles و لكن أخبرني . القصة المتعلقة بالألماسة هل هي صحيحة ؟
    Mas diga-me, Inspector-Chefe, o que achou da história da copeira? Open Subtitles لكن أخبرني يا سيدي المفتش ما رأيك بالقصة التي أخبرتنا اياها خادمة الإستقبال ؟
    Tudo parece muito bom, mas, diz-me, como é que isso beneficiará as bruxas? Peço desculpa. Open Subtitles كلّ هذا يبدو ممتازًا، لكن أخبرني ما منفعة الساحرات؟
    'Mas diz-me, porquê o ar de surpresa quando me viste de manhã em Bagdade? Open Subtitles لكن أخبرني لماذا بدوت متفاجئاً حينما رأيتني هذا الصباح ببغداد ؟
    Eu vou, Mas diz-me do que estou a fugir. Open Subtitles ،سأرحل لكن أخبرني ممّا أنا هاربة
    Mas diz-me... quem é este novo muçulmano aqui? Open Subtitles لكن أخبرني من هذا المسلم الجديد ؟
    -Não chegamos tão longe, Mas diz-me onde os pontos começam e sei que podemos ligá-los. Open Subtitles - لم نصل لهذا القدر لكن أخبرني أين بدأت النقطة وأنا أحرص على توصيل الخط
    Mas diz-me que este não é o único lugar que anotaste. Open Subtitles لكن أخبرني أرجوك أنك كتبته في مكان آخر.
    Mas diz-me, o que é a tua cobardia faz por ti? Open Subtitles لكن أخبرني شيئا , بما يفيدك جبنك؟
    - Mas diz-me, onde está ela? - Eu... Open Subtitles لكن أخبرني أين هي
    Mas diz-me agora, és um jogador? Open Subtitles لكن أخبرني الآن هل أنت ممثل؟
    Mas diz-me, John, devemos confiar em ti depois de tudo estar resolvido? Open Subtitles لكن أخبرني يا جون
    Mas diga-me você mesmo. Isto parece alguma gripe que conhece? Em que os miolos das pessoas saem pelos ouvidos? Open Subtitles لكن أخبرني إن كان هذا يبدو لك كزكام سمعت عنه، حين يخرج دماغ الناس من أذنيهم.
    Sei bem disso, e obrigado por se preocupar, Mas diga-me, Padre, o que pretende? Open Subtitles إنني مدركٌ تمامًا، وشكرًا على تعاطفك، لكن أخبرني يا أبتي, ما هي مصلحتك؟
    Conheço a litania, detective, Mas diga-me, o que é que pode mostrar destes esforços? Open Subtitles ,أعلم التِلاوات أيها المحقق, لكن أخبرني ما الذي تعرضه مِن هذه هذه الجهود؟
    Mas, diga-me onde é que ela está, e prometo que será poupada. Open Subtitles لكن أخبرني أين هي, وأعدك أننا سوف نتركها.
    Vi uns poucos soldados a proteger a Câmara e outros escritórios do governo, Mas diga-me, onde está o resto? Open Subtitles رأيت بضع جنود تحمي مقر المدينة.. ومكاتب الحكومة الأخرى، لكن أخبرني أين البقية؟
    Mas diga-me, porque quer deixar a sua posição actual? Open Subtitles أنت حلم يتحقق لكن أخبرني لماذا تريد أن تترك منصبك الحالي ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus