"لكن أذا كنت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas se
        
    Mas se tentamos vender uma casa a um príncipe saudita do petróleo não podemos guiar um carro de brincar que se liga à tomada. Open Subtitles لكن أذا كنت تحاول بيع عقارات إلى أمير نفط سعودي لا تستطيع أن تقود سيارة لعبة مع رابط في الخلف
    Mas se queria libertar-me, tinha de o fazer sozinho. Open Subtitles و لكن أذا كنت سأصبح حرا كان يجب أن أفعل هذا علي طريقتي
    Mas se for corajosa, dar-lhe-ei uma boa oportunidade de ajudar a sua família. Open Subtitles و لكن أذا كنت شجاعة كفاية سأمنحك فرصة حقيقية لمساعدة عائلتك
    Mas se tiveres razão, ele está aqui a misturar as tradições bíblicas... os inocentes e a Pascoa. Open Subtitles بمجئ المسيح و لكن أذا كنت على حق فأنه يخلط تقاليد الكتاب المقدس هنا
    Sim, Mas se vais matar alguém, não deixas o telemóvel para trás. Open Subtitles أجل .. و لكن أذا كنت تعتزم القيام بقتل شخص ما فأنك لن تترك هاتفك خلفك
    Eu não tenho dinheiro, Mas se me contratar, queria um copo. Open Subtitles ليس لدي نقود... لكن أذا كنت ستجعلني أعمل لديك سأحظى بشراب الآن.
    Mas se quiseres viver, despacha-te, que estou prestes a partir. Open Subtitles لكن أذا كنت تريد توصيلة فأسرع أنا مغادر
    Claro, não saio muito, Mas se eu estiver na vizinhança, Open Subtitles نعم ، فأنا لا أخرج كثيراً. و لكن أذا كنت بحى ما... .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus