"لكن أريدك" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas quero
        
    • Mas preciso
        
    • mas queria
        
    • mas quero-te
        
    Vou levá-la ao baile anual da Embaixada mas quero testá-la primeiro. Open Subtitles سآخذها إلى حفلة القصر السنوية و لكن أريدك أن تجربيها
    mas quero que me faças uma coisa Agarra-te a esse urso. Não cometas o mesmo erro que eu. Open Subtitles لكن أريدك أن تفعلي شيء واحد لي تمسكي بهذا الدب ، لا تقترفي الخطأ الذي اقترفته
    Temos uma coisa muito importante para te dizer mas quero que saibas que não vai mudar nada. Open Subtitles نريد أن نخبرك شيء مهم جداً لكن أريدك أن تفهم بأنه لا يغير أيّ شيء
    Não quero interromper os futuros magistrados e pares... Mas preciso de te falar. Open Subtitles لم أقصد مقاطعتكم يا عباقرة المستقبل لكن أريدك في كلمة
    Não espero que me perdoes, Mas preciso que percebas. Open Subtitles أنا لا أتوقع أن تسامحينى لكن أريدك أن تفهمى
    Ouvi a opinião que tem sobre a minha profissão, tudo bem, sou adulto, tolerante mas quero que pense sobre algo. Open Subtitles لقد أنصتّ إلى إهاناتك لمهنتي ولا بأس، أنا شخص ناضج، رجل متسامح لكن أريدك أن تفكري حيال أمر
    Sei que tivemos as nossas diferenças, mas quero que saiba que estou aqui para o servir, agora e em Novembro. Open Subtitles أنا أعرف أن هناك خلافات بيننا لكن أريدك أن تعرف إن هنا من أجلك من الآن حتى نوفمبر
    mas quero que vá à ponte e recolha membros da outra Divisão Fringe. Vamos investigar isto juntos. Open Subtitles لكن أريدك أن تذهبي للجسر وتقلّي أعضاء من قسم الهامشية الأخر ،سنحقق في هذا سوياً
    mas quero que saibas que apesar disso tudo, eu sempre te amei. Open Subtitles لكن أريدك أن تعرف أن بالرغم من كل ذلك، أحببتك دائماً.
    Sei que trabalhas para ele, mas quero que saibas que tens um lugar à nossa mesa, com ou sem ele. Open Subtitles الذي أعلم أنك لطالما كنت مساعده لكن أريدك أن تعلم ثمة مكان لك بيننا سواء معه أو بدونه
    Selma fará o papel, mas... quero que o leias também. Open Subtitles أعني سيلما ستقوم بالدور حقيقة و لكن , أريدك أن تقرأي الدور أيضاً
    Não farão qualquer sentido, mas quero que as ouças na mesma. Open Subtitles لن يكون لها أي معنى بالنسبة إليك، لكن أريدك أن تصغي إليها بأية حال.
    mas quero que comas mais qualquer_BAR_coisa, além desses batidos, sim? Open Subtitles لكن أريدك أن تأكلي شيء أكثر من هذا المخفوق، حسناً ؟
    Sei que não é a altura certa, mas quero que saibas que estou a pensar em ti. Open Subtitles أعرف أن الظروف غير ملائمة لكن أريدك أن تعرفى أننى أفكر بك دائما
    Sei que isto é assustador, Mas preciso que seja corajosa. Open Subtitles أعلم أن هذا مخيف, لكن أريدك أن تكوني شجاعة من أجلي الآن
    Sei que não podes ouvir-me, Mas preciso que compreendas uma coisa. Open Subtitles أعلم أنك لا تسمعني لكن أريدك أن تفهم شيء
    Sei que isto é um pedido fora do comum, Mas preciso que pegue nesta arma e meta uma bala no meu coração. Open Subtitles أعرف أن هذا طلب غير عادي و لكن أريدك أن تأخذ المسدس و تضع رصاصة في قلبي
    Mas preciso que me oiças com atenção tudo o que te vou dizer e que percebas que foi feito apenas para te proteger. Open Subtitles لكن أريدك أن تسمع بعناية إلى كل شيء سأقوله وافهم بأنه تم في النهاية لحمايتك
    Acho que me consigo ver livre deste tipo, Mas preciso que fiques aqui fora e certifiques-te que ninguém entra, está bem? Open Subtitles أعرف بأنك تعرفين هذا لكن أريدك أن تبقي هنا و تتأكدي من أن يخرج الجميع
    Mas preciso de encontrar outra recepcionista. Obrigado, Daniel! Open Subtitles لكن أريدك أن تجدي لي موظفة استقبال جديده
    Não vai afetar-te diretamente, mas queria ser eu a dizer-te. Open Subtitles لن يؤثر بك مباشرةً لكن أريدك أن تسمع هذا مني
    Portanto, mandarei um barco, um avião, farei tudo o que tiver de fazer, mas quero-te ao meu lado, naquela passadeira vermelha. Open Subtitles أبعث قارب، طائرة، سأفعل أيّ شيء يتعيّن عليّ، لكن أريدك بجانبي عندما أمشي فوق البساط الأحمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus