Vou levá-la ao baile anual da Embaixada mas quero testá-la primeiro. | Open Subtitles | سآخذها إلى حفلة القصر السنوية و لكن أريدك أن تجربيها |
mas quero que me faças uma coisa Agarra-te a esse urso. Não cometas o mesmo erro que eu. | Open Subtitles | لكن أريدك أن تفعلي شيء واحد لي تمسكي بهذا الدب ، لا تقترفي الخطأ الذي اقترفته |
Temos uma coisa muito importante para te dizer mas quero que saibas que não vai mudar nada. | Open Subtitles | نريد أن نخبرك شيء مهم جداً لكن أريدك أن تفهم بأنه لا يغير أيّ شيء |
Não quero interromper os futuros magistrados e pares... Mas preciso de te falar. | Open Subtitles | لم أقصد مقاطعتكم يا عباقرة المستقبل لكن أريدك في كلمة |
Não espero que me perdoes, Mas preciso que percebas. | Open Subtitles | أنا لا أتوقع أن تسامحينى لكن أريدك أن تفهمى |
Ouvi a opinião que tem sobre a minha profissão, tudo bem, sou adulto, tolerante mas quero que pense sobre algo. | Open Subtitles | لقد أنصتّ إلى إهاناتك لمهنتي ولا بأس، أنا شخص ناضج، رجل متسامح لكن أريدك أن تفكري حيال أمر |
Sei que tivemos as nossas diferenças, mas quero que saiba que estou aqui para o servir, agora e em Novembro. | Open Subtitles | أنا أعرف أن هناك خلافات بيننا لكن أريدك أن تعرف إن هنا من أجلك من الآن حتى نوفمبر |
mas quero que vá à ponte e recolha membros da outra Divisão Fringe. Vamos investigar isto juntos. | Open Subtitles | لكن أريدك أن تذهبي للجسر وتقلّي أعضاء من قسم الهامشية الأخر ،سنحقق في هذا سوياً |
mas quero que saibas que apesar disso tudo, eu sempre te amei. | Open Subtitles | لكن أريدك أن تعرف أن بالرغم من كل ذلك، أحببتك دائماً. |
Sei que trabalhas para ele, mas quero que saibas que tens um lugar à nossa mesa, com ou sem ele. | Open Subtitles | الذي أعلم أنك لطالما كنت مساعده لكن أريدك أن تعلم ثمة مكان لك بيننا سواء معه أو بدونه |
Selma fará o papel, mas... quero que o leias também. | Open Subtitles | أعني سيلما ستقوم بالدور حقيقة و لكن , أريدك أن تقرأي الدور أيضاً |
Não farão qualquer sentido, mas quero que as ouças na mesma. | Open Subtitles | لن يكون لها أي معنى بالنسبة إليك، لكن أريدك أن تصغي إليها بأية حال. |
mas quero que comas mais qualquer_BAR_coisa, além desses batidos, sim? | Open Subtitles | لكن أريدك أن تأكلي شيء أكثر من هذا المخفوق، حسناً ؟ |
Sei que não é a altura certa, mas quero que saibas que estou a pensar em ti. | Open Subtitles | أعرف أن الظروف غير ملائمة لكن أريدك أن تعرفى أننى أفكر بك دائما |
Sei que isto é assustador, Mas preciso que seja corajosa. | Open Subtitles | أعلم أن هذا مخيف, لكن أريدك أن تكوني شجاعة من أجلي الآن |
Sei que não podes ouvir-me, Mas preciso que compreendas uma coisa. | Open Subtitles | أعلم أنك لا تسمعني لكن أريدك أن تفهم شيء |
Sei que isto é um pedido fora do comum, Mas preciso que pegue nesta arma e meta uma bala no meu coração. | Open Subtitles | أعرف أن هذا طلب غير عادي و لكن أريدك أن تأخذ المسدس و تضع رصاصة في قلبي |
Mas preciso que me oiças com atenção tudo o que te vou dizer e que percebas que foi feito apenas para te proteger. | Open Subtitles | لكن أريدك أن تسمع بعناية إلى كل شيء سأقوله وافهم بأنه تم في النهاية لحمايتك |
Acho que me consigo ver livre deste tipo, Mas preciso que fiques aqui fora e certifiques-te que ninguém entra, está bem? | Open Subtitles | أعرف بأنك تعرفين هذا لكن أريدك أن تبقي هنا و تتأكدي من أن يخرج الجميع |
Mas preciso de encontrar outra recepcionista. Obrigado, Daniel! | Open Subtitles | لكن أريدك أن تجدي لي موظفة استقبال جديده |
Não vai afetar-te diretamente, mas queria ser eu a dizer-te. | Open Subtitles | لن يؤثر بك مباشرةً لكن أريدك أن تسمع هذا مني |
Portanto, mandarei um barco, um avião, farei tudo o que tiver de fazer, mas quero-te ao meu lado, naquela passadeira vermelha. | Open Subtitles | أبعث قارب، طائرة، سأفعل أيّ شيء يتعيّن عليّ، لكن أريدك بجانبي عندما أمشي فوق البساط الأحمر |