Ok, eu não tenho a certeza mas acho que encontrei a união. | Open Subtitles | حسنا، أنا لستُ متأكدة، لكن أظنّ أنّي وجدت الداعم. |
Eu sei, mas acho que vamos ter de admitir que ele fugiu. | Open Subtitles | أعرف، لكن أظنّ أننا يجبُ أن نأخذ في عين الإعتبار أنّهُ ربّما خرج من هنا. |
mas acho que não sou tão forte como tu. | Open Subtitles | لكن أظنّ أنني لستُ قويةً مثلكم |
Não levem a mal, mas acho que deviam falar com uma pessoa. | Open Subtitles | لا تفهما الموضوع بشكلٍ خاطئ... لكن أظنّ أنّ هناك شخص عليكما التحدث إليه |
Vou ter saudades, mas... acho que é melhor assim. | Open Subtitles | أنا أفتقدها , و لكن... أظنّ أن هذا للأفضل. |
mas acho que alguns de nós estão destinados a estar sós. | Open Subtitles | لكن أظنّ أنّ بعضنا... .. مقدّرٌ عليه البقاء وحيداً |
Não me perguntes como é que sei, mas acho que o Vincent está a trabalhar num caso. | Open Subtitles | حسنٌ، انظر، لا تسألني كيف أعلم هذا لكن أظنّ أن (فينسنت) يعمل على قضيّة ما |
O Tom ou o Ivar podem cuidar do jornalista, mas acho... | Open Subtitles | يُمكننا أن نجعل طوم و إيفار يتكلّفان بأمر الصحافي إذا أردت، لكن أظنّ أنّ... |
mas acho que devia vir cá. | Open Subtitles | لكن أظنّ أنه يجدر بك القدوم إلى هنا |
mas acho que sabes disso. | Open Subtitles | لكن أظنّ بأنك تعلم سلفًا. |
Sei que este Natal tem sido um pouco turbulento, até para os Simpson, mas acho que estes presentes nascidos do pensamento e amor vão restaurar o balanço do prajna e samsara. | Open Subtitles | أعلم أن عيد الميلاد هذا أصبح مملا قليلا، حتّى بالنسبة لآل "سيمبسون". لكن أظنّ أن هذه الهدايا ولدت أفكار وحبّ ستعيدان ميزان الحكمة ودورة الميلاد. |
Disse para confiarmos na Shana, mas acho que devíamos segui-la. | Open Subtitles | (أعلم بأنّي قلت أنّ نثق بـ(شانا و لكن أظنّ بأنّ يجب أن نتتبّعها |