"لكن أعتقد أنني" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas acho que
        
    • mas penso que
        
    mas acho que vou jogar pelo seguro e ficar com o que tenho. Open Subtitles أحب العملة كثيراً ، لكن أعتقد أنني سأبقى في الأمان وأكتفي بما حققت
    É muito gentil da sua parte, mas acho que vou sair e deitar-me. Open Subtitles , أنت عطوف جداً . لكن أعتقد أنني سأذهب لأنام
    Obrigada, mas acho que eu ficaria sobrando. Open Subtitles حسناً, شكراً لك. لكن أعتقد أنني سأكون عائقاً بطريقكما
    O nariz parou de sangrar, mas acho que estraguei a meia. Open Subtitles أنفي لم يعد ينزف لكن أعتقد أنني أفسدت جوربي
    mas acho que sei como posso finalmente corrigir as coisas. Open Subtitles و لكن أعتقد أنني أعرف كيف يمكنني في النهاية وضع الامور في نصابها
    São as poupanças de uma vida, mas acho que me vou tratar um pouco. Open Subtitles إنه جميع ممتلكاتي , لكن أعتقد أنني سوف أمتع نفسي
    Náo quero ser uma prima donna, mas acho que preciso de uma carruagem maior. Open Subtitles لا أريد أن أكون متعجرفـة , لكن أعتقد أنني بحاجـة إلى مقطورة أكبر حجمـاً
    Bem, concordo que as coisas estão bem melhores por aqui, mas acho que falo por muitos de nós quando digo, Open Subtitles أعتقد أن الأمور أصبحت رائعة هنا ، لكن أعتقد أنني أتحدث نيابة عن الجميع عندما أقول :
    mas acho que lhe consigo dar a volta. Open Subtitles لكن أعتقد أنني يمكننيّ أن أحدثهُ بشأن ذلك
    Mas, acho que me interessei mais, no que acontecia dentro da cabeça dos polícias. Open Subtitles لكن أعتقد أنني كنت مهتمة أكثر بما يجري داخل رؤوس رجال الشرطة الآخرين
    Não sei se posso ajudar, mas acho que sei quem pode. Open Subtitles انظروا، أنا لا أعرف ما إذا كنت يمكن أن تساعد، لكن أعتقد أنني أعرف شخص يمكن.
    Não sou muito bom no skate, mas acho que me estava a sentir muito determinado porque perdi por completo a noção do tempo. Open Subtitles لست بارعاً في التزلج، لكن أعتقد أنني كنت عاقد العزم جداً لأنني لم أدرِ بمرور الوقت.
    Então, não se ofendam quando digo isto, mas, acho que preciso de falar com o meu advogado. Open Subtitles لذلك أرجو ألا تشعرا بالإهانة ،لما سأقوله لكن أعتقد أنني بحاجة للتحدث إلى محاميّ
    Foi divertido, mas acho que fiz merda. Open Subtitles كان الأمر ممتعًا, لكن أعتقد أنني أفسدته.
    Não diz onde, mas acho que descobri as coordenadas no texto. Open Subtitles أعني، أنه لا يقول أين، لكن أعتقد أنني وجدته الإحداثيات مخبأة في النص.
    Tu és maravilhosa, mas acho que eu é que estou a avançar demasiado depressa. Open Subtitles رائعة ، لكن أعتقد أنني أمضي قُدماً في حياتي بشكل سريع للغاية
    Não vai acreditar nisto, mas acho que deixei a carteira no motel. Open Subtitles أنت لن تصدق ذلك أبداً لكن أعتقد أنني تركت محفظتي في الفندق
    Por falar nisso, se sou apanhada a conversar sobre isto, podem mandar-me para uma prisão de segurança máxima, mas acho que descobri como aceder à internet. Open Subtitles لو علموا عنّي وأنا أتحدث عن هذه الأمور فسيرسلونني إلى سجن شديد الحراسة لكن أعتقد أنني وجدت طريقة للدخول إلى الإنترنت
    Sei que era uma prostituta mas acho que gostou de mim. Open Subtitles أعلم أنها كانت عاهرة... لكن أعتقد أنني أعجبتها.
    - Porque não tenho a certeza e corrige-me se estiver enganado mas acho que vejo um mamilo. Open Subtitles لأنني لست متأكداً وصححي لي إن كنت مخطئاً... لكن أعتقد أنني أرى حلمة...
    mas penso que sou aquele que teve de escrever uma carta. Open Subtitles و لكن أعتقد أنني من عليه أن يكتب لك خطاب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus