"لكن أفترض" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas acho
        
    • mas suponho
        
    • mas presumo
        
    • mas imagino que
        
    mas acho que o Gene provavelmente podia explicá-la melhor que eu. Open Subtitles لكن أفترض جين ربما كان يمكنه أن يوضحها أفضل مني
    Não tenho dinheiro. Eu até te pagava o táxi, mas acho que moras aqui perto. Open Subtitles أريد أن أعطيكي أجرة التاكسي و لكن أفترض أن الطريق لمنزلك ليس طويلا
    mas acho que estás demasiado distraído a pensar no meu decote, para pensar que, na verdade, eu tinha alguma coisa para te oferecer. Open Subtitles لكن أفترض أنك كنت مشوّش بالتفكير بكشف عنقي لتتصور أن لدي شيء لأقدمه لك
    Lutei contra essa ideia durante algum tempo, mas suponho que deve haver algum tipo de ligação indissolúvel entre o sexo e a morte. Open Subtitles هممم لقد حاربت من أجل الفكره لبعض الوقت ، و لكن أفترض أنه يجب أن يكون هناك نوعا من الخلود بين الجنس و الموت
    É muito gentil da sua parte, mas suponho que na realidade está aqui por causa do que aconteceu na mercearia. Open Subtitles ‫هذا لطف منك ‫لكن أفترض أن السبب الحقيقي لوجودك ‫هنا هو ما حدث في متجر البقالة
    mas presumo que não vieste aqui por causa da luz do sol. Open Subtitles لكن أفترض أنك لم تطر إلى هنا حتى تستمتع بأشعة الشمس
    - Não sei sobre os teus pais, mas presumo que seja isso. Open Subtitles لا أعلم شيء بشأن أبويك ...لكن أفترض أن ذلك هو السبب..
    mas imagino que não te tenha ocorrido levar isso em conta. Open Subtitles لكن أفترض أنّك لم تضع أي شيء للحسبان.
    mas acho que, agora, as pessoas ficam a saber que voltámos ao tabaco. Open Subtitles لكن أفترض الآن الناس سيعلمون أننا سنعمل في قطاع التبغ مجددًا.
    Ben Caspere, o administrador municipal, devia fazer a apresentação, mas acho que posso dar uma informação aproximada. Open Subtitles مفوّض المدينة خاصّتنا بين كاسبير كان سيتواجد معنا هنا لشرح هذا. لكن أفترض أنّه سأقرّب المعلومة لكم.
    Eles destruíram os dados, mas acho que ele procurava algo muito específico. Open Subtitles ...لقد تخلصوا من البيانات، لكن أفترض أنه كان يعمل التجارب على شيء واحد معيّن
    Diria para hackear a segurança, mas acho que Fort Knox é impenetrável. Open Subtitles أود القول بأنه يمكننا أن نخترق أجهزة المراقبة، و لكن أفترض أن "نوكس" معزولة عن الخوادم
    Bem, eu não sei se eu colocaria isso dessa forma, mas suponho que sim. Open Subtitles الإخلاص لعملكم حسناً،أنا لا أعرف إذا ما يمُكنني وضعها هكذا لكن أفترض
    Nada de pavões, mas suponho que possam estar a dormir. Open Subtitles لا يوجد طواويس لكن أفترض بأنهم جاثمين
    mas suponho que nenhum de nós consegue ver. Open Subtitles لكن أفترض أن لا أحد يمكنه رؤيته
    mas suponho que já se passou tempo suficiente. Open Subtitles لكن أفترض أنّه مضى وقتٌ كافٍ
    Tenho de ir andando, mas presumo que te veja no baile. Open Subtitles علي أن أغادر قريبا على أية حال لكن أفترض أنني سأراك في الحفل الراقص؟
    Nem sei o que me ia oferecer, mas presumo que ia ter liberdade. Open Subtitles أجهل حتى ما عرضه عليّ، لكن أفترض أني سأكون طليق
    Não sei como é que acabou essa história do tal Pagliacci, mas imagino que esse palhaço deve ter-se metido em sarilhos. Open Subtitles لا أعرف كيف هي حقيقة ذلك الـ(بالياتشي) لكن أفترض أن وراءه مشاكل جمّة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus