"لكن أنتِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas tu
        
    • Mas você
        
    • Mas a senhora
        
    Não a mulher que eu espero que tu te tornes, Mas tu. Open Subtitles , المرأة التي آمل أن تصبحي عليها . . لكن أنتِ
    Mas tu és de outra terra, perdoo-te a ignorância. Open Subtitles لكن أنتِ من دولة أجنبية لذا جهلكِ يـُغتفر
    Mas tu e eu... um homem tem de ser capaz de olhar o seu filho nos olhos. Open Subtitles لكن أنتِ و أنا يجب على الرجل أن يكون قادر على رؤية ابنه في عينيه
    Mas você também é a única pessoa que pode acabar com tudo isto. Open Subtitles لكن أنتِ أيضاً من بإمكانها إنهاء كل هذا هنا
    Posso sempre emagrecer, Mas tu terás sempre cara de cão. Open Subtitles يمكنني فقدان بعض الوزن. لكن أنتِ ستبدين دوما كالكلب.
    Aqueles tipos podem passar no teste do fundo, Mas tu não podes. Open Subtitles هؤلاء الأولاد يمكنهم أجتياز أختبار الوصول للعمق لكن أنتِ لا يمكنكِ.
    Mas tu, jovenzinha, tens algumas explicações a dar. Open Subtitles لكن أنتِ أيتها الشابة عليكِ تفسير بعض الأمور
    Mas tu, vais ter que ficar lúcida no próprio estado de sonho. Open Subtitles لكن أنتِ ، ستكوني على علم بحالة الأحلام هذه
    Tenho-o aqui. Mas, tu sabes, sou tão ordinário, vou simplesmente deitá-lo fora. Open Subtitles لكن أنتِ تعلمين أنى أقولها كثيراً، أنا فقط سأقولها بعيداً
    Não. Mas tu nem sequer acreditas na Igreja dos Santos dos Últimos Dias. Open Subtitles لا , لكن أنتِ لاتؤمني بكنيسة سيدنا المسيح حتى
    Bem, sem ofensa para ti, Meg, Mas tu és uma rapariga de 17 anos e não preciso de ti aqui. Open Subtitles حسناً , بدون إهانة لك ميج.. لكن أنتِ فتاة في الـ17 من العمر وأنا لا أحتاجك هنا
    Eu sei que não gostas de ouvir isto, Mas tu e o Sam são uma boa equipa. Open Subtitles أعلم بأنك لا تحبين سماع هذا, لكن أنتِ وسام فريق بارع
    "Mas tu, fizeste tanto por mim outrora. Open Subtitles لكن أنتِ, لقد فعلتِ الكثير لي في الأيام الخوالي.
    Mas tu és importante. Ajudas pessoas. Tu... proteges o Seeker. Open Subtitles لكن أنتِ مهمة أنتِ تساعدين الناس، و تساعدينالباحث.
    Ele pode estar marcado, Mas tu é que puxarás o gatilho. Open Subtitles ربما هو المُعلم عليه، لكن أنتِ من سيتوجب عليه ضغط الزناد
    Mas tu és uma chata e pretensiosa. Não, pára! Tens uma óptima casa. Open Subtitles لكن أنتِ إزعاج متواصل فلديك منزل مترف وسيّارة رائعة
    Eu ainda percebo, Mas tu, não estou a ver. Open Subtitles أنا أعني ، أنا من الممكن ، و لكن أنتِ ، أنا لا أري ذلك
    Mas você acho que consigo encontrar espaço, para si. Open Subtitles لكن أنتِ.. أنتِ يمكنني أن اجد مساحة لكِ
    Mas você tem um monte de dignidade, e eu realmente gosto disso. Open Subtitles و لكن أنتِ لديك الكثير من الهيبة و أنا بالفعل أحب هذا
    Não terão mais sua vida antiga. Mas você e o bebê estarão seguros. Open Subtitles حياتك القديمة ستنتهي لكن أنتِ و طفلكِ ستكونان بأمان
    Talvez não fosse ela, Mas a senhora quem beneficiaria mais em estar aqui. Open Subtitles ربما ليست هي لكن، لكن أنتِ المستفيدة الأكبر من تواجدها هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus