"لكن أولًا" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas primeiro
        
    • Mas antes
        
    Tenho alguns conhecimentos a partilhar, mas primeiro: um pouco de história. TED لديّ بعض الأفكار لمشاركتها، لكن أولًا: قليل من التاريخ.
    Vais pensar que a dor nunca mais vai acabar, mas vai, mas, primeiro, tens de a sentir toda. Open Subtitles ستظن الألم لن ينتهي أبدًا، لكنه سينتهي لكن أولًا عليك بقبوله كاملًا.
    Mas primeiro vamos tratar de si. Open Subtitles ..سنعثر على زوجكِ، لكن أولًا سنعتني سنعتني بكِ
    Vamos fazer isso, Mas antes porque é que não nos conta sobre a sua dispensa do Corpo de Fuzileiros em 2007? Open Subtitles أجل،سنقوم بذلك و لكن أولًا لم لا تخبرنا عن تسريحك من البحرية عام2007؟
    Eu pedi, Mas antes eu queria desculpar-me pelo meu temperamento na nossa última sessão. Open Subtitles طلبت لكن أولًا أود الإعتذار بسبب غضبي خلال آخر لقاء
    Mas primeiro, um pequeno vislumbre do nosso futuro. Uma coisa para nos inspirar. Open Subtitles لكن أولًا نرى لمحة موجزة لمستقبلنا، تصويرًا ليلهمنا جميعًا.
    Vingança! Mas, primeiro, dançamos. CASA DA ÁRVORE DO TERROR XXVII Open Subtitles الإنتقام , لكن أولًا نحن نرقص ألن يوقف أحد ما هؤلاء الناس؟ فى الجحيم يجعلونك تشاهدهم جميعا تباعا
    Mas primeiro, houve um pouco de discussão no escritório entre estes dois. Open Subtitles لكن أولًا كان هناك نقاش بسيط في المكتب بين الاثنين
    E sou um homem de palavra. Mas primeiro, tenho um presente para ti. Open Subtitles وأنا وفيّ بوعدي، لكن أولًا لديّ هدية لك.
    Mas primeiro temos de prendê-la para a viagem. Open Subtitles لكن أولًا يجب أن نؤمنها للرحلة
    Mas primeiro, vou ver se este... Open Subtitles لكن أولًا ستأكد من أن هومازالعلى الخط..
    Eu digo-te tudo sobre isso, Mas primeiro tens de me falar sobre uma bruxa do Treme que deves conhecer. Open Subtitles سأخبرك بكلّ شيء حول ذلك، لكن أولًا عليك إخباري بشأن ساحرة من (تريمي) ربّما تعرفها، (إيفا سنكلير).
    Vamos embora, Mas primeiro vais ver o que fazemos com os que traem a nossa lei. Open Subtitles سنذهب, لكن أولًا سترى -ما نقوم به مع الذين يخونون حقنا
    Mas primeiro vais contar-me o que sabes. Open Subtitles لكن أولًا ستخبرينني بما تعلمين.
    Enfim, de qualquer forma, teremos mais do que mais tarde, Mas primeiro, é agora o tempo para nós para engatar inverter e estacione-se perfeitamente em um espaço marcado na Rua de Conversa. Open Subtitles على أية حال سيكون لدينا المزيد فيما بعد لكن أولًا حان الوقت لنا لكي للقيام بالعكس ونقوم بالتوقف في ساحة فارغة بشارع الهيكل
    Mas primeiro, nós saímos para algumas voltas de observação. Open Subtitles لكن أولًا قمنا ببعض لفّات الاستطلاع
    Mas primeiro devemos assegurar o casamento... Open Subtitles لكن أولًا يجب أن نضمن زواجه
    Posso enviar cópias para o seu hotel, Mas antes... Open Subtitles بوسعي إرسال نسخ لغرفتك في الفندق، لكن أولًا...
    Mas antes, preciso de Bacon. Open Subtitles لكن أولًا أريد لحم خنزيرٍ مقدد
    Muito, Mas antes, bem-vindo. Open Subtitles -الكثير، لكن أولًا أهلًا بعودتك .
    Mas antes... Open Subtitles .. لكن أولًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus