mas se não a há dito toda, então ele tem direito para ouvi-la... por mais duro que seja para ti dizê-la. | Open Subtitles | لكن إذا كانَ هُناكَ أكثَر من تلكَ الحقيقة، فلهُ الحَق أن يسمعُه مَهما كانَ ذلكَ صَعباً عليكَ قَولُه |
mas se o meu dever é proteger-te, era melhor ter uma boa razão, ou seguramente tenha um mau dia no trabalho. | Open Subtitles | لكن إذا كانَ من واجبي حمايتكِ فعليَ ان احصلَ على سببٍ وجيهٍ او قد اعاني من يومٍ سئ في العمل |
mas se isto te faz melhor, eu finjo da próxima vez, está bem? | Open Subtitles | لكن إذا كانَ الأمر يجعلكَ تشعر بتحسن في المرة القادمة ، سأدعي ذلك ، حسناً؟ |
Sei que não queres ouvir isto, mas se o teu pai está vivo, teve 16 anos para te procurar e não o fez. | Open Subtitles | اعلم انكِ لاتريدينَ سماعَ هذا لكن إذا كانَ والدكِ على قيد الحياة فقد كانت لديهِ 16 سنة ليبحثَ عنكِ |
mas se puder dizer-me qualquer coisa, qualquer coisa que se lembre, qualquer coisa que ela tenha mencionado, era de grande ajuda. | Open Subtitles | لكن إذا كانَ بإمكانكِ إخباري أي شئ أي شئ تتذكرينهُ اي شئ قد ذكرتهُ |
Sim, quero dizer, não sou um cientista espacial, mas se os O'Toole pensaram que o Jimmy Sheehan estava vivo, significa que não o mataram. | Open Subtitles | اجل انا لستُ عالمَ صواريخ لكن إذا كانَ الأخوين "او تول" قد ظنا ان "جيمي شيهان" كانَ حياً هذا يعني انهما لم يقتلاه |
mas se ele tiver informação que possa ajudar-nos... | Open Subtitles | لكن إذا كانَ لديهِ معلومات قد تساعد |
Agradeço pela ajuda, mas se tem de se ir embora... | Open Subtitles | أقدر لكِ فعلكِ هذا ...لكن إذا كانَ هناكَ مكانٌ اخر يجب أن تتواجدي بهِ |
Detesto dizê-lo, mas se há uma coisa em que o Jake é bom, é em saber tudo sobre os Caçadores de Bruxas. | Open Subtitles | (لكن إذا كانَ هناكَ شئ يجيدهُ (جايك فهوَ معرفة كل شئ عن صائدي السحرة |