Tenho as minhas dúvidas. Mas se assim é, assim seja. A sério? | Open Subtitles | أاشك بذلك , لكن , إن كنتَ محقاً فليكن الأمر كذلك |
Mas se achas que ela quer que a encontres em algum lugar sem ser naquela meta, estás enganado. | Open Subtitles | و لكن إن كنتَ تحسب أنّها تريدكَ أن تجدها عند أيّ مكانٍ آخر غير خطّ النهاية فأنتَ أحمق |
Talvez o assassino quisesse fazer parecer que fosse, Mas se estamos atrás do carro e dos pertences de alguém, pegamos neles e damos à sola. | Open Subtitles | لتغطية الأمر كله، لكن إن كنتَ تسعى لسرقة سيارة أحدهم وممتلكاته الثمينة، فإنكَ ستسرق وتفرّ |
Mas se estiveres lá... estamos a entregar o hospedeiro do Diabo numa bandeja. | Open Subtitles | لكن إن كنتَ هناك فنحن نسلّم الوعاء مباشرة للشرير هذا ليس تصرّفاً ذكياً |
Isso não me cabe a mim, Mas se quer saber, ela está à espera que você o faça. | Open Subtitles | ليست نيتي، لكن إن كنتَ تسألني، فهي تنتظركَ لتفعل |
Mas se tiveres apenas uma boa lembrança do pai, só uma, | Open Subtitles | .. لكن إن كنتَ تملك ذكرى جيدة واحدة عن والدنا .. فقط واحدة |
Mas se acreditas veemente que devemos apresentar aos pais a opção de tratamento, podes fazê-lo. | Open Subtitles | لكن إن كنتَ تشعر بالراحة تجاه طرح خياركَ العلاجيّ على الأبوين يمكنكَ القيام بذلك |
Mas se está a verter para as águas subterrâneas, que parece ser esse o caso, necessita de substituir todo o sistema. | Open Subtitles | لكن إن كنتَ تسحب من المياه الجوفية والأمر يبدو كـذلك هنا ياسـيد أنتَ بحاجة إلى إستبدال النظام بالكامل |
É duvidoso que aqueles miúdos sobrevivam, Mas se lá estiveres, ao menos a Octavia não estará sozinha. | Open Subtitles | أنتَ محق, أنا أشك في نجاة هؤلاء الصغار و لكن إن كنتَ هناك |
Tenho que comentar um caso Mas se sabes onde estão, diz-me agora. | Open Subtitles | أنا لن أعلّق بشأن قضية، لكن إن كنتَ تعرف مكانهما، أخبرني الآن. |
Mas, se está inocente, por que anda fugido? | Open Subtitles | لكن إن كنتَ بريئاً فلماذا تهرب؟ |
Mas se achas que vais ficar por aqui, a dar cursos de educação paterna, a fazer esta merda correr bem, estás redondamente enganado. | Open Subtitles | -حسناً . و لكن إن كنتَ تعتقدُ بأنكَ ستتسكعُ هنا من أجل الحصول على فرصة للأبوة |
Mas se se importa comigo, se realmente se importa, como afirma, | Open Subtitles | لكن إن كنتَ تهتم لأمري تهتم لأمري حقاً ... كما تقول بأن تفعل |
Mas se estás correcto e ela tiver isso... | Open Subtitles | لكن إن كنتَ مُحقّاً .... و هي تعاني من هذا |
Mas se me amas, se alguma vez me amaste, encontrarás um marido para a minha pequena! | Open Subtitles | لكن إن كنتَ تحبّني، إن أحبّبتني يوماً... فستجد زوجاً لابنتي الصغيرة! |
Mas se decidir confessar o homicídio da Kelly, o procurador-geral não pedirá a pena de morte. | Open Subtitles | لكن إن كنتَ مستعداً للإعتراف بجريمة قتل (كيلي) فسيلغي المدّعي العام عقوبة الإعدام |
Mas se quer que lhe conte o que sei, tem de me deixar voltar a andar com a Char. | Open Subtitles | و لكن إن كنتَ تريدني أن أخبركَ بما أعرف (فعليكِ أن تدعني أرجع إلى (شار |
Sei que adoras os teus segredos, Harold, Mas se tivesses encontrado outro, nunca iria ouvir o fim disto. | Open Subtitles | -أعلمُ أنّكَ تحبّ أسراركَ يا (هارولد )، لكن إن كنتَ قد وجدتَ شخصًا، فلن أسمع نهاية الأمرِ أبدًا. |
Não sei o que te foi dito, Mas se estás a falar do acordo de paz que estou a negociar com a Sophia... | Open Subtitles | لا أعلم ما قيل لك لكن إن كنتَ تقصد اتّفاقيّة السلام (التيأتفاوضُحولهامع( صوفيا... |
Não me interessa ele ou como lidas com ele, caralho, Mas se achas que te sou leal só por dormir contigo... | Open Subtitles | -أنا لا أكثرتُ مطلقاً بشأن (براكتر)، إتفقنا؟ أو كيف نلتَ منه، و لكن إن كنتَ تعتقدُ بأن النومَ معي، يخول لكَ الحصولَ على طاعتي العمياء... |