"لكن اذا كان" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas se
        
    mas se for alguém importante, tens de te fazer a ela. Open Subtitles لكن اذا كان الشخص مهما عليك أن تضع نفسك مكانه
    Sei que eu ainda sou só um robot... mas se eu pudesse ter um amigo, queria que fosse igual a ti. Open Subtitles أَعْرفُ انني ما زِلتُ فقط إنسان آلي لكن اذا كان من الممكن ان تكون لي صديقة اريدها مثلك تماما
    Claro, o Dr. Cox e eu estávamos a sentir-nos culpados, mas se o Turk não queria falar sobre isso, nós estávamos safos. Open Subtitles طبعا د.كوكس و أنا شعرنا بالذنب بسبب ذلك. و لكن اذا كان تورك لا يريد التحدث عن ذلك فنحن موافقون.
    Eu adoro o Darnell, mas se é para tirar o tipo das nossas vidas talvez devêssemos considerar matar o Darnell. Open Subtitles تعرف انا أحب دارنيل، لكن اذا كان هذا سيخرج الشاب من حياتنا فربما علينا التفكير في قتل دارنيل
    mas se a pessoa foi treinada, da mesma forma que tu, às vezes, só resta dizer a verdade. Open Subtitles و لكن اذا كان متدرب و يعلم كل هذا فكل ما يتبقى لك هو قول الحقيقة
    Mas, se a névoa do Thames aumentasse tão alta como Barnet, quem podia saber que o exército estava lá? Open Subtitles و لكن اذا كان نهر التايمز ضبابي كانت لترتفع الى بارنيت أكنت تعرف أن الجيش كان هناك؟
    mas se for algo que lhe interesse, eu posso recomendá-la ao departamento. Open Subtitles لكن اذا كان شئ يثير اهتمامك يمكننى ان اوصى بك للقسم
    Mas, se esta "coisa" é aquilo que dizes ser... então utilizar um colete não fará qualquer diferença. Open Subtitles لكن اذا كان هذا الشيء حسب وصفك له فـ ارتداء سترة واقية لن يُحدث فارقاً
    Eu sei que não casei com um homem perfeito, mas, se ele fez isto, ia estar a ridicularizar o nosso casamento. Open Subtitles اعلم انني لم اتزوج رجلا كاملا لكن اذا كان هو من فعل ذلك فإن ذلك سيجعل من زواجنا سخريه
    mas se ainda lhe resta dúvidas, Major, minha porta está sempre aberta. Open Subtitles لكن اذا كان لديك مخاوف تخصك سيادة الرائد بابي مفتوح دوما
    Eu não sei se Hartmann ainda está vivo, mas se ele estiver, por ele, por todos nós, suplico-lhe que nos ajude. Open Subtitles اٍننى لا أعرف اذا كان هارتمان لا يزال على قيد الحياة ، و لكن اذا كان فلأجله و لأجل الجميع اٍننى أناشدك أن تساعدينى
    Não digo que tenhas, mas se tiveres algum sentimento contra a guerra, podias ajudar. Open Subtitles لن اقول انك يا روني ضد الحرب و لكن اذا كان لديك مشاعر ضدها يمكنك ان تساعد حقا
    Tenho guardado a minha distância, mas se é assim... Open Subtitles و لقد أبعدتها عني و لكن اذا كان هذا هو الحال
    mas se o tempo foi o que precisavas para ganhar uma perspectiva... Open Subtitles لكن اذا كان الوقت هو ما تحتاجه لكي تحصل على القدره على تحمل المسؤوليه
    Não sei, mas se for importante, ligam outra vez. Open Subtitles لا اعلم لكن اذا كان الامر مهما ستصلون لاحقاً
    mas se alguém pôs o seu nome e o nome juntos numa lista, isso significa que também são capazes de encontrar o Robert Ellis. Open Subtitles و لكن اذا كان شخص قد وضع اسمى و اسمك على قائمه معاً هذا يعنى انهم قادرون على ايجاد "روبرت اليس" ايضاً
    Mas, se for só um feitiço, e ela não for verdadeiramente uma de nós, então, usá-la-emos para nos levar às outras duas. Open Subtitles و لكن اذا كان هذا تعويذة فحسب وهى ليست حقا واحدة منا فسنستخدمها لتقودنا للاثنين الأخريتين
    Parece chato, mas se é o que desejas, podes pedir ao chefe. Open Subtitles يبدو ممل قليلا لكن اذا كان هذا ما تريد يمكنك ان تطلب الرجل بنفسك
    Mas, se for verdade, então há algo que ela me está a esconder. Open Subtitles هي قالت ان ذلك لم يكن السبب, لكن اذا كان هذا صحيحاً
    mas se tens alguma coisa a dizer, devias de dizê-la imediatamente. Open Subtitles لكن اذا كان هناك شي ستقوله يجب ان تقتنص الفرصة وتقوله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus