"لكن اذا لم" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas se não
        
    Mas se não acaba ao décimo dia, então... continua durante 21 dias. Open Subtitles لكن اذا لم تنتهي في اليوم العاشر ستظل لمدة 21 يوما
    Mas, se não te aplicares, é só isso que irás ser. Open Subtitles لكن اذا لم تضع نفسك, فعندها هذا ما ستكون عليه.
    Mas se não falarem, não podem envolver o outro lado. TED لكن اذا لم تتحدث لا يمكنك التواصل مع الطرف الاخر
    Mas se não estiveres em Sagrajas considerar-te-emos a ti e aos teus como nossos inimigos. Open Subtitles و لكن اذا لم تذهب الى ساجراجاس سنعتبرك انت و رجالك اعداء لنا
    Mas se não tiverdes boas intenções, suplico-vos... Open Subtitles و لكن اذا لم تكن تعنى الزواج فاننى أتوسل اليك
    Mas se não estiver ninguém a ver podes poupa-lo, assim durará mais. Open Subtitles لكن اذا لم يكن أحد ينظر، استعمل اصبعك حتى تحافظ على منديلك.
    Mas se não chegares lá depressa, talvez seja tarde demais. Open Subtitles و لكن اذا لم تصل لهم قريباً ربما ستكون قد تأخرت
    Mas se não me ajudas agora, conto tudo à polícia. Open Subtitles و لكن اذا لم تساعدنى الان سأخبر الشرطه بكل شىء
    Mas, se não são vampiros, como voavam? Open Subtitles لكن اذا لم يكونوا مصاصي دماء كَيفَ طاروا؟
    Mas se não faço o papel de Zahara não há filme. Open Subtitles و لكن اذا لم ألعب دور زارا لن يكون هناك أي فلم
    Mas se não o fez, talvez o possamos reter. Open Subtitles لكن اذا لم يكن اطلقه فقد نتمكن من إيقافه
    Mas se não encontrar alguma profundidade emocional é apenas outro drama policial. Open Subtitles لكن اذا لم أجد بعد مأسوى فهذه رواية بوليسية أخرى
    Mas se não abrir a porta, vamos ter de chamar a polícia. Open Subtitles لكن اذا لم تفتحى الباب سوف نضطر لاستدعاء الشرطة
    Olha, Peyton, gostava de passar cá um tempo e conhecer-te, Mas se não estiveres confortável com a situação, eu entendo. Open Subtitles واتعرف عليك اكثر لكن اذا لم تكوني مرتاحة لهذه الفكرة فـ أنا اتفهم
    Não vos quero magoar, Mas se não colaborarem, matou-vos. Open Subtitles ليست لدىّ النية أن أؤذى أياً منكما لكن اذا لم تتعاونا, فسوف أقتلكما
    Amo-te, Mas se não consegues fazer a coisa certa, então não te posso respeitar. Open Subtitles لكن اذا لم تستطع فعل الشيء الصحيح لن استطيع احترامك
    Qualquer acção que eu tome na África Ocidental irá provavelmente resultar num atentado terrorista aqui, Mas se não fizer nada, uma geração inteira de Sangalenses será varrida do mapa. Open Subtitles اي خطوه اقوم بها في غرب افريقيا سينتج عنها عمل ارهابي هنا, لكن اذا لم اقم بأي خطوه,جيل كامل من السنغاليين سيمحى من على وجه الارض.
    Diz que o clube podia ser uma mina de ouro, mas, se não te apressares, é o fim. Open Subtitles يقول ان ذلك المكان ربما ان يكون منجم ذهب حقيقي عزيزي لكن اذا لم تذهب الى هناك قريباً هذه هي
    Desculpe, Mas se não começarmos a dança em breve, esses saltos não adiantar . Open Subtitles اسفة ، لكن اذا لم ابدأ الرقص حالا فلافائدة من هذا الكعب
    Sim, Mas se não podemos ir à procura dele... Open Subtitles صحيح لكن اذا لم نكن نستطيع الوصول اليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus