Mas se não acaba ao décimo dia, então... continua durante 21 dias. | Open Subtitles | لكن اذا لم تنتهي في اليوم العاشر ستظل لمدة 21 يوما |
Mas, se não te aplicares, é só isso que irás ser. | Open Subtitles | لكن اذا لم تضع نفسك, فعندها هذا ما ستكون عليه. |
Mas se não falarem, não podem envolver o outro lado. | TED | لكن اذا لم تتحدث لا يمكنك التواصل مع الطرف الاخر |
Mas se não estiveres em Sagrajas considerar-te-emos a ti e aos teus como nossos inimigos. | Open Subtitles | و لكن اذا لم تذهب الى ساجراجاس سنعتبرك انت و رجالك اعداء لنا |
Mas se não tiverdes boas intenções, suplico-vos... | Open Subtitles | و لكن اذا لم تكن تعنى الزواج فاننى أتوسل اليك |
Mas se não estiver ninguém a ver podes poupa-lo, assim durará mais. | Open Subtitles | لكن اذا لم يكن أحد ينظر، استعمل اصبعك حتى تحافظ على منديلك. |
Mas se não chegares lá depressa, talvez seja tarde demais. | Open Subtitles | و لكن اذا لم تصل لهم قريباً ربما ستكون قد تأخرت |
Mas se não me ajudas agora, conto tudo à polícia. | Open Subtitles | و لكن اذا لم تساعدنى الان سأخبر الشرطه بكل شىء |
Mas, se não são vampiros, como voavam? | Open Subtitles | لكن اذا لم يكونوا مصاصي دماء كَيفَ طاروا؟ |
Mas se não faço o papel de Zahara não há filme. | Open Subtitles | و لكن اذا لم ألعب دور زارا لن يكون هناك أي فلم |
Mas se não o fez, talvez o possamos reter. | Open Subtitles | لكن اذا لم يكن اطلقه فقد نتمكن من إيقافه |
Mas se não encontrar alguma profundidade emocional é apenas outro drama policial. | Open Subtitles | لكن اذا لم أجد بعد مأسوى فهذه رواية بوليسية أخرى |
Mas se não abrir a porta, vamos ter de chamar a polícia. | Open Subtitles | ,و لكن اذا لم تفتحى الباب سوف نضطر لاستدعاء الشرطة |
Olha, Peyton, gostava de passar cá um tempo e conhecer-te, Mas se não estiveres confortável com a situação, eu entendo. | Open Subtitles | واتعرف عليك اكثر لكن اذا لم تكوني مرتاحة لهذه الفكرة فـ أنا اتفهم |
Não vos quero magoar, Mas se não colaborarem, matou-vos. | Open Subtitles | ليست لدىّ النية أن أؤذى أياً منكما لكن اذا لم تتعاونا, فسوف أقتلكما |
Amo-te, Mas se não consegues fazer a coisa certa, então não te posso respeitar. | Open Subtitles | لكن اذا لم تستطع فعل الشيء الصحيح لن استطيع احترامك |
Qualquer acção que eu tome na África Ocidental irá provavelmente resultar num atentado terrorista aqui, Mas se não fizer nada, uma geração inteira de Sangalenses será varrida do mapa. | Open Subtitles | اي خطوه اقوم بها في غرب افريقيا سينتج عنها عمل ارهابي هنا, لكن اذا لم اقم بأي خطوه,جيل كامل من السنغاليين سيمحى من على وجه الارض. |
Diz que o clube podia ser uma mina de ouro, mas, se não te apressares, é o fim. | Open Subtitles | يقول ان ذلك المكان ربما ان يكون منجم ذهب حقيقي عزيزي لكن اذا لم تذهب الى هناك قريباً هذه هي |
Desculpe, Mas se não começarmos a dança em breve, esses saltos não adiantar . | Open Subtitles | اسفة ، لكن اذا لم ابدأ الرقص حالا فلافائدة من هذا الكعب |
Sim, Mas se não podemos ir à procura dele... | Open Subtitles | صحيح لكن اذا لم نكن نستطيع الوصول اليه |