"لكن الأكثر" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas mais
        
    • Mas o mais
        
    • Mas acima de tudo
        
    Eu exploro o peso, densidade e cheiro mas, mais importante, penso muito nas histórias que atribuímos a diferentes tipos de ar. TED أنا أفحص الوزن، والكثافة والرائحة، لكن الأكثر أهمية، أنا أفكر كثيرًا في القصص التي تتعلق بأنواع مختلفة من الهواء.
    E havia a artilharia. A artilharia eram os arqueiros, mas, mais importante ainda, eram os fundeiros. TED وهناك المدفعية، وأقصد بهم رماة الأسهم، لكن الأكثر أهمية هم الحباليين.
    Mais invisível mas mais mortífera é a destruição das instituições de saúde e das suas finanças. TED والأقل وضوحاً لكن الأكثر بشاعةً. هو تدمير مؤسسات الحوكمة الصحية ومواردها المالية.
    Mas, o mais interessante, comecei a aprender com as pessoas. TED لكن الأكثر إثارة كان أنني بدأت التعلم من الناس.
    Mas o mais preocupante de tudo são os grupos criminosos que estão a ir para a Internet e começam a colonizar o ciberespaço. TED لكن الأكثر قلقا هو العصابات الإجرامية التي تعمل في الإنترنت وبدأت تحتله.
    Romântico, sim, mas, o mais importante, é tentar fazer com que as pessoas percebam que cada um dos nossos esforços individuais faz a diferença. TED رومانسي، نعم، لكن الأكثر أهمية، أنه حول محاولة إقناع الناس أن كل من مجهوداتكم الفردية
    Mas acima de tudo, a rádio pode ajudar-nos a construir uma narrativa do Quénia mais inclusiva. TED لكن الأكثر أهمية، يمكن أن يساعدنا الراديو على بناء رواية أكثر شمولية عن كينيا.
    As suas actividades equestres atraem atenção desnecessária, mas mais perturbadoras são as suas iniciativas comerciais não autorizadas. Open Subtitles نشاطاتك بالسباقات تجذب إنتباهاَ غير ضروري لكن الأكثر إزعاجا نشاطاتك التجارية الغير مسموح بها
    Mas, mais do que isso o manto da vida deveria servir como um fato bem talhado, Open Subtitles و لكن الأكثر من ذلك فـ عباءة الحياة يجب أن تناسب تماماً مثل البدلة مضبوطة القياس
    Primeiro, isso era na Terra, mas, mais importante, separei o controlo do tempo dos circuitos de controlo. Open Subtitles لأجل شيء واحد , ذاك على الأرض لكن , الأكثر أهمية , قمت بفصل جهاز الزمن من دوائر التحكم
    Mas, mais importante, que sala era aquela? Open Subtitles لكن الأكثر أهمية ما تلك الغرفة التي في الأسفل بحق السماء؟
    o que temos, mas... mais? Open Subtitles ألن يكون هذا شيئ رائع ما عندنا لكن الأكثر من هذا؟
    mas mais importante, eu sei que não jogas muito bem. Open Subtitles لكن الأكثر أهمية أنا أعلم أن لديك نقص في العمالة
    Mas o mais importante é que eu prefiro que a minha casa não fique a cheirar a um clube de bilhar. Open Subtitles لكن الأكثر أهميّة أنني لا أفضّل أن أنال لبيتي رائحة مثل صالات البلياردو
    Receberam uma modesta indemnização, Mas o mais importante, foi que receberam o que a administração não queria lhes dar: Open Subtitles لقد حصلوا على تسوية مالية متواضعة و لكن الأكثر أهمية أنهم حصلوا على
    Mas, o mais importante se eu sou pai, ele deveria saber. Open Subtitles لكن الأكثر أهمية , إذا كنت أنا والده , ينبغي به أن يعلم
    Mas o mais importante é que tem que viver uma vida saudável. Open Subtitles لكن الأكثر أهمية من ذلك ، أن تحظى بحياة صحية
    o sinal na sua coxa, Mas o mais importante, Open Subtitles الصفار في عينيها، الشامة على فخذها لكن الأكثر أهمية
    Mas, o mais importante, levares-me para o trabalho é umas das coisas que dá propósito à tua vida. Open Subtitles لكن الأكثر أهمية، قيادتي إلى العمل هو واحد من الأمور التي تمنح حياتك معنى.
    Mas acima de tudo, sentirei falta de como me fazes sentir um felizardo. Open Subtitles لكن الأكثر هو أنني سأشتاق لكيف تجعليني أشعر بأنني الرجل الأكثر حظاً في كل صباح
    Tens de lhe dizer muita coisa, mas mas, acima de tudo, tens de falar como alguém que vai matá-la, se fizer asneira. Open Subtitles حسنا , يفترض بك قول الكثير من الأشياء لكن ... لكن الأكثر أهميه أريد أن تبدو كشخصاً سيقتلها أذا كذبت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus