Eu exploro o peso, densidade e cheiro mas, mais importante, penso muito nas histórias que atribuímos a diferentes tipos de ar. | TED | أنا أفحص الوزن، والكثافة والرائحة، لكن الأكثر أهمية، أنا أفكر كثيرًا في القصص التي تتعلق بأنواع مختلفة من الهواء. |
E havia a artilharia. A artilharia eram os arqueiros, mas, mais importante ainda, eram os fundeiros. | TED | وهناك المدفعية، وأقصد بهم رماة الأسهم، لكن الأكثر أهمية هم الحباليين. |
Mais invisível mas mais mortífera é a destruição das instituições de saúde e das suas finanças. | TED | والأقل وضوحاً لكن الأكثر بشاعةً. هو تدمير مؤسسات الحوكمة الصحية ومواردها المالية. |
Mas, o mais interessante, comecei a aprender com as pessoas. | TED | لكن الأكثر إثارة كان أنني بدأت التعلم من الناس. |
Mas o mais preocupante de tudo são os grupos criminosos que estão a ir para a Internet e começam a colonizar o ciberespaço. | TED | لكن الأكثر قلقا هو العصابات الإجرامية التي تعمل في الإنترنت وبدأت تحتله. |
Romântico, sim, mas, o mais importante, é tentar fazer com que as pessoas percebam que cada um dos nossos esforços individuais faz a diferença. | TED | رومانسي، نعم، لكن الأكثر أهمية، أنه حول محاولة إقناع الناس أن كل من مجهوداتكم الفردية |
Mas acima de tudo, a rádio pode ajudar-nos a construir uma narrativa do Quénia mais inclusiva. | TED | لكن الأكثر أهمية، يمكن أن يساعدنا الراديو على بناء رواية أكثر شمولية عن كينيا. |
As suas actividades equestres atraem atenção desnecessária, mas mais perturbadoras são as suas iniciativas comerciais não autorizadas. | Open Subtitles | نشاطاتك بالسباقات تجذب إنتباهاَ غير ضروري لكن الأكثر إزعاجا نشاطاتك التجارية الغير مسموح بها |
Mas, mais do que isso o manto da vida deveria servir como um fato bem talhado, | Open Subtitles | و لكن الأكثر من ذلك فـ عباءة الحياة يجب أن تناسب تماماً مثل البدلة مضبوطة القياس |
Primeiro, isso era na Terra, mas, mais importante, separei o controlo do tempo dos circuitos de controlo. | Open Subtitles | لأجل شيء واحد , ذاك على الأرض لكن , الأكثر أهمية , قمت بفصل جهاز الزمن من دوائر التحكم |
Mas, mais importante, que sala era aquela? | Open Subtitles | لكن الأكثر أهمية ما تلك الغرفة التي في الأسفل بحق السماء؟ |
o que temos, mas... mais? | Open Subtitles | ألن يكون هذا شيئ رائع ما عندنا لكن الأكثر من هذا؟ |
mas mais importante, eu sei que não jogas muito bem. | Open Subtitles | لكن الأكثر أهمية أنا أعلم أن لديك نقص في العمالة |
Mas o mais importante é que eu prefiro que a minha casa não fique a cheirar a um clube de bilhar. | Open Subtitles | لكن الأكثر أهميّة أنني لا أفضّل أن أنال لبيتي رائحة مثل صالات البلياردو |
Receberam uma modesta indemnização, Mas o mais importante, foi que receberam o que a administração não queria lhes dar: | Open Subtitles | لقد حصلوا على تسوية مالية متواضعة و لكن الأكثر أهمية أنهم حصلوا على |
Mas, o mais importante se eu sou pai, ele deveria saber. | Open Subtitles | لكن الأكثر أهمية , إذا كنت أنا والده , ينبغي به أن يعلم |
Mas o mais importante é que tem que viver uma vida saudável. | Open Subtitles | لكن الأكثر أهمية من ذلك ، أن تحظى بحياة صحية |
o sinal na sua coxa, Mas o mais importante, | Open Subtitles | الصفار في عينيها، الشامة على فخذها لكن الأكثر أهمية |
Mas, o mais importante, levares-me para o trabalho é umas das coisas que dá propósito à tua vida. | Open Subtitles | لكن الأكثر أهمية، قيادتي إلى العمل هو واحد من الأمور التي تمنح حياتك معنى. |
Mas acima de tudo, sentirei falta de como me fazes sentir um felizardo. | Open Subtitles | لكن الأكثر هو أنني سأشتاق لكيف تجعليني أشعر بأنني الرجل الأكثر حظاً في كل صباح |
Tens de lhe dizer muita coisa, mas mas, acima de tudo, tens de falar como alguém que vai matá-la, se fizer asneira. | Open Subtitles | حسنا , يفترض بك قول الكثير من الأشياء لكن ... لكن الأكثر أهميه أريد أن تبدو كشخصاً سيقتلها أذا كذبت |