mas as coisas vão melhorar em breve, prometo. Obviamente começando amanhã. | Open Subtitles | لكن الأمور ستتحسن قريباً أعدك من الوضح انها ستبدأ غداً |
Talvez seja, mas as coisas nem sempre são o que parecem. | Open Subtitles | بلا شك الأمر كذلك، لكن الأمور ليست كما تبدو دائماً |
Tudo que tenho feito é... tentar impedir que a cidade desmorone, mas as coisas ficaram instáveis demais. | Open Subtitles | كل مافعلته هو محاولة إيقاف البلدة من أن تتداعى لكن الأمور أصبحت غير مستقرة أبدًا. |
Pode parecer um revés agora, mas vai resultar a nosso favor. | Open Subtitles | لعل الأمر يبدو كأنه كبوه الآن لكن الأمور ستنقلب لصالحنا |
Ainda não encontrámos um recinto, mas está tudo a correr bem. | Open Subtitles | ،حسنٌ, لازلنا نبحثُ عن مكان .لكن الأمور تجري كما يرام |
Faz-se passar por bombeiro, coloca bombas de fumo no prédio, só que as coisas não correm como ele tinha planeado. | Open Subtitles | يتشكل على هيئة إطفائي يضع قنبلة دخانية في مبنى الشقة لكن الأمور لا تعمل كما خطط له |
mas as coisas nunca voltarão ao normal para si. | Open Subtitles | لكن الأمور لن تعود لطبيعتها أبداً بالنسبة لك |
Normalmente, eu não duvidaria disso, mas as coisas mudaram, desde que o Andrew veio até aqui há umas semanas atrás. | Open Subtitles | عادة أنا لن أشك في ذلك لكن الأمور قد تغيرت منذ زيارة أندرو الى هنا قبل بضعة أشهر |
Além disso, as coisas más acontecem rapidamente, mas as coisas boas não acontecem de um dia para o outro. | TED | أيضا، الأشياء السيئة يمكن أن تحدث سريعا، لكن الأمور الجيدة لاتبنى في يوم. |
com o sonho de vir a ser médico. mas as coisas falharam dramaticamente quando os meus pais se separaram e depois se divorciaram. | TED | لكن الأمور سارت على نحو خاطئ عندما انفصل والداي وفي النهاية تطلقا. |
Estava sempre a ouvir esta frase penetrante: "Oh, mas as coisas agora são muito piores, as coisas são muito piores." | TED | وظللت أسمع هذه الجملة ذائعة الصيت: "أوه، و لكن الأمور أسوأ من ذلك بكثير الآن، الأمور أسوأ كثيرا." |
mas as coisas nem sempre são aquilo que parecem, pois não? | Open Subtitles | لكن الأمور ليست كما تبدوا عليه أليس كذلك ؟ |
Desculpem, mas as coisas estavam a ficar tão dramáticas... | Open Subtitles | آسفة و لكن الأمور قد أصبحت .. مأساوية جداً |
Eu sei que agora não parece, mas vai dar tudo certo. | Open Subtitles | أعلم أنك لا تشعر على سجيتك الآن، لكن الأمور ستنجح |
- Tivemos um acidente de carro, mas vai ficar tudo bem. | Open Subtitles | لقد إصطدمنا فى حادث سيارة ، لكن الأمور ستكون بخير |
Lamento dizer-vos, mas vai piorar. | Open Subtitles | لم أشىء أن أخبركم لكن الأمور تزداد سوءاً |
Sei o que pensaste, mas está tudo controlado. | Open Subtitles | أعلم ما ظنك لكن الأمور أختلفت الأن |
Ainda está lá dentro, mas está tudo calmo, então, lembrei-me de ligar e dizer olá. | Open Subtitles | حسنا إنه لا يزال محاصر ,في الداخل, لكن الأمور هادئة الآن ففكرت بالإتصال بك ...لإلقاء التحية.. |
Não sei exactamente, mas está tudo bem. | Open Subtitles | لا أعرف بالضبط, لكن الأمور على مايرام |
Só que... as coisas ficaram difíceis com o ex dela. | Open Subtitles | لكن الأمور فوضوية قليلاً مع صديقها السابق |
É só que as coisas complicaram-se. | Open Subtitles | لكن الأمور قد تعقدت كثيراً |