"لكن البقية" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas o resto
        
    • Mas os restantes
        
    • mas toda a gente
        
    • Mas todos os outros
        
    Consigo acertar aquele pino, mas o resto deles nem treme. Open Subtitles يمكنني اصابة القارورة تلك لكن البقية لا استطيع
    Não tenho muitas balas aqui para o capelão, mas o resto vai servir. Open Subtitles لا يحصل على الكثير من الدورات للكاهن هناك لكن البقية سيكونوا فى الاستخدام
    Sim, a última parte eu inventei, mas o resto, juro que era verdade. Open Subtitles حسناً ، الجزء الأخير اختلقته لكن البقية ، أقسم أنها حقيقة
    Mas os restantes ficam para garantir que regressem. Open Subtitles لكن البقية سيكونون هنا لضمان عودتكم
    Eu sei, mas toda a gente da minha equipa o quer, assim como outro qualquer jogador da Liga B. Open Subtitles أعلم، لكن البقية في فريقي يريدون ذلك أيضا. وكل اللاعبين الآخرين في "البطولة بي".
    Mas todos os outros estão aqui. Incluindo a ti. Open Subtitles لكن البقية كلهم هنا بما فيهم أنتِ
    mas o resto está isolado, está tudo controlado. Open Subtitles لكن البقية تم عزلهم لذلك فنحن مسيطرين على الأمر
    Eu acredito no trabalho que fazemos, mas o resto são histórias da carochinha. Open Subtitles أؤمن بالعمل الذي نقوم به لكن البقية لهي مجرد حكايات خيالية
    Deve tê-lo localizado, como diz, mas o resto está longe de ser a verdade. Open Subtitles ... وأنتلربماتعقّبتهكماتدّعي لكن البقية بعيدة من الحقيقة.
    A minha tia Ruth é muito feliz, mas... o resto da família fica um bocado assustada. Open Subtitles العمة "رووث" سعيدة جداً و لكن البقية يشعرون بالفزع
    - mas o resto eram locais. Open Subtitles لكن البقية كانوا من السكان المحليين
    Mas, o resto é verdade. Open Subtitles لكن البقية .. البقية حقيقة، بصحتك.
    mas o resto é verdade, querida. Open Subtitles لكن البقية هي الحقيقة، عزيزتي.
    mas o resto é comigo. Está bem? Open Subtitles لكن البقية أمرها يعود لي، حسنٌ؟
    mas o resto não é. Open Subtitles لكن البقية ليست عادية
    Sim, mas o resto é pesquisa. Open Subtitles نعم ، لكن البقية مجرد بحث
    mas o resto... é tudo nosso! Open Subtitles لكن البقية جميعها ملكنا
    Desconhecido em 60% dos casos, Mas os restantes têm causa biológica, tal como um tumor ou um traumatismo craniano. Open Subtitles انها غير معروفة فى 60 % من الحالات لكن البقية لديهم سبب عضوى مثل ورم او صدمة للرأس
    - Sim, mas toda a gente... Open Subtitles لم يكن لديهم رجال أعمال آخرين - ...نعم، لكن البقية -
    Mas todos os outros eram locais? Open Subtitles لكن البقية من السكان المحليين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus