"لكن الجميع" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas todos
        
    • mas toda a gente
        
    • mas estão todos
        
    Não lho queria dizer, Mas todos sabem que você é louco. Open Subtitles لا أود قول ذلك الآن لكن الجميع يعرف أنك مجنون
    Pensamos sempre que conhecemos quem amamos, Mas todos podem ter segredos. Open Subtitles تعرفين,نظن اننا نعرف أحبائنا لكن الجميع يمكنهم ان يحتفظوا بأسرارهم
    Vens sempre ter comigo com essas ideias malucas, e talvez algumas sejam boas, Mas todos têm ideias. Open Subtitles واصل جلب أفكارك المخبولة لي، ولعلّ يوماً ما ستكون ذات فائدة لكن الجميع يملك أفكاراً
    "nas horas de luz do dia Mas todos temiam o pôr-do-sol." Open Subtitles في ساعات النهار ? ? لكن الجميع يخشون الغروب ?
    E mais, ninguém é obrigado a ser um génio, Mas todos são obrigados a participar. TED على سبيل المثال: لا أحد ملزم أن يكون عبقريا. لكن الجميع ملزم بالمشاركة.
    Mas todos dizem que devemos ser como eles Open Subtitles لكن الجميع يقولون إننا يجب أن نكون مثلهم
    Jesse. Na verdade é James, Mas todos me chamam Jesse. Open Subtitles جيسي، جيمس في الحقيقة لكن الجميع ينادونني جيسي
    ! Mas todos à minha frente receberam pão à borla. Open Subtitles لكن الجميع ممن كانوا قبلي حصلوا عليه مجاناً
    Mas todos diziam que parasse de falar nisso, e te esquecesse. Open Subtitles لكن الجميع أخبرني بأن أتوقف عن قول ذلك وأنه يجب على أن أنساك
    Mas todos gostam do teu material. Sabes disso, certo? Open Subtitles و لكن الجميع يحب أعمالك و أنت تعرف ذلك ، أليس كذلك ؟
    Mas todos sabem que disparar sobre o monstro e matá-lo, não é a mesma coisa. Open Subtitles لكن الجميع يعلم أن قتل وحش وقتله ليس أمراً مشابهاً
    É muito irritadiça, Mas todos a perdoam porque é bem intencionada. Open Subtitles هيغاضبةونشيطة, لكن الجميع يسامحونها لأن نيتها طيبة
    "Mas todos concordam numa coisa..." Open Subtitles لكن الجميع يتفق على أمر واحد السمرة تتلاشى والأضواء تنطفىء
    Como podem ver, as pessoas têm empregos, carros, casas e famílias, Mas todos dizem a verdade absoluta. Open Subtitles كما ترون ، الناس لديهم وظائف وسيارات و بيوت و عائلات لكن الجميع يقول الحقيقة المطلقة
    Seja como for, dizes que não te lembras Mas todos se lembram de ti. Open Subtitles على كل حال, قلت أنك لا تتذكر لكن الجميع يتذكرونك
    Alaska, nunca nos conhecemos Mas todos pensam que sou a tua melhor amiga. Open Subtitles الاسكا نحن لم نلتقي قبلاً لكن الجميع يعتقدون أني أعز صديقاتك
    Não sou doutor, Mas todos sabem que aquelas são zonas de morte, não no estômago. Open Subtitles انا لست طبيبا ، لكن الجميع يعرف أولئك هم مناطق الموت ، ليس المعدة
    Mas todos me diziam que a estabilidade da estrutura era mais importante. Open Subtitles لكن الجميع أخبرني أن ثبات الهيكَل أهم من ذلك
    Os Filhos são uma organização democrática, Mas todos sabem que o que acontece em Charming define o padrão para todos as filiais. Open Subtitles بالطبع الأبناء هي المنظمة الديموقراطية لكن الجميع يعلم ما يحدث في " تشارمين " كتل من الصفارات في كل إقليم
    Desculpem o silêncio, meus mexeriqueiros, Mas todos precisam de descansar de tempos a tempos, até mesmo eu. Open Subtitles أسفة على العلاج بالصمت , أيها المثرثرون لكن الجميع يحتاجون الى راحة واستجمام بين الحين والأخر حتى أنا
    mas toda a gente tinha gostado destas formas e do espaço e isso é um dos problemas dos concursos. TED لكن الجميع أعجبته هذه الأشكال و أعجبته الفراغات، واذا تلك واحدة من المشاكل لمسابقة.
    Estava a pensar nisso, mas estão todos a falar com ela e detesto multidões. Open Subtitles لكن الجميع مجتمعون عندها يتحدثون معها وانا أكره الحشود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus