"لكن الشرطة" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas a polícia
        
    • Mas os polícias
        
    • mas a policia
        
    Não gosto de concordar com a autoridade, seja no que for, mas a polícia é capaz de ter razão, desta vez. Open Subtitles أن أعرف أنك توافقني أن . . السلطات المحلية إستنتجت أي شئ لكن الشرطة قد تكون محقة هذه المرة
    Ela dizia que tinha mesmo visto fugir a pessoa que ela pensava que roubara uma jóia qualquer, mas a polícia veio e levou-a, sem ter nada contra ela. TED وقالت أنها رأت الشخص الذي يجري وتعتقد أنه سرق شيئ من المجوهرات، لكن الشرطة جاءت وأخذوها، ولم تكن مدانة
    Já teria acabado, mas a polícia não me deixava tocar em nada. Open Subtitles لمأنتهىحتىالآن، لكن الشرطة لمتتركأمسأىشئ.
    Ando sempre a alta velocidade, Mas os polícias nunca me passam uma multa. Open Subtitles كثيراً ما أتجاوز السرعة بالسيارة لكن الشرطة لا تعطيني مخالفة
    Mas os polícias não podem disparar carro contra carro, só os maus é que podem, certo? Open Subtitles لكن الشرطة لا تطلق النار من سيارة لسيارة فقط الأشرار يفعلون ذلك
    Vossa alteza, o vosso tio não vos quis assustar, mas a policia secreta informou-nos de uma possível insurreição. Open Subtitles يا مولي, عمك لم يريد إخافتك, لكن الشرطة السرية أعطتنا معلومات عن محاولة أغتيال.
    mas a polícia dominou a situação e não há notícia de quaisquer incidentes. Open Subtitles لكن الشرطة سيطرت عليها ,و لا تقارير عن وجود اصابات
    Os maus da fita estavam aqui, mas a polícia apanhou-os. Open Subtitles الرجال السيئون كانوا هنا، لكن الشرطة أمسكتهم.
    mas a polícia saberia disso sem eu lhes dizer nada. Open Subtitles لكن الشرطة كان بمقدورها إكتشاف ذلك بدوني
    Sei que fazem o vosso trabalho, mas a polícia passou a semana aqui. Open Subtitles أنا أعلم أنكم تقومان بعملكما لكن الشرطة كانت هنا لمدة أسبوع
    mas a polícia bloqueou todos os acessos às estradas, e evacuou cidades vizinhas como uma medida de precaução. Open Subtitles لكن الشرطة سدت جميع الطرق الموصله ، وأجلت القرى المجاورة كتدبير احتياطي
    Eu fui à casa para recuperá-los, mas a polícia já estava lá. Open Subtitles ذهبت إلى المنزل لإعادتهم لكن الشرطة كانت هناك
    Ia ligar para o 112, mas a polícia veio e... Open Subtitles و كنت سأتصل بخدمة الطوارىء .. لكن الشرطة أتت و
    Invadiram uma casa aqui ao lado, mas a polícia já está aqui. Open Subtitles , اقتحم شخص ما المنزل المجاور لكن الشرطة حاضرة هناك
    Sim, e não quero pressionar-te, mas a polícia está a caminho. Open Subtitles و ليس لوضع الكثير من الضغط عليك لكن الشرطة في طريقها في طريقها الى هنا؟
    Pois, aqui é onde a testemunha do crime vive, mas a polícia considera-o uma testemunha pouco credível. Open Subtitles ...أجل، هناك يوجد شاهد على ما حدث لكن الشرطة تدعوه بشاهد لا يعتمد على كلامه
    Havia forte suspeita de ter sido vítima do Zodíaco, mas a polícia nunca confirmou e não deram publicidade ao caso. Open Subtitles يشتبه بقوة انها كانت ضحية لزودياك لكن الشرطة لم تؤكد هذا مطلقا و لم ينشروا القضية
    O cemitério está atulhado de jornalistas, mas a polícia não tem suspeitas. Open Subtitles المكان يدب بالصحفيين لكن الشرطة لم تجد أي دليل
    Mas os polícias estavam lá 24 horas. Open Subtitles لكن الشرطة كَانوا هناك على مدار السّاعة.
    Dizem que o motivo é sexual, Mas os polícias não estão a revelar o que isso significa. Open Subtitles يقولون بأن الدافع جنسيّ لكن الشرطة متحفّظة إزاء نشر التفاصيل
    Nós íamos explicar tudo, mas a policia apareceu, correram e nos separaram... e tudo virou confusão. Open Subtitles سنقوم بتفسير كل شيء لكن الشرطة قد ظهرت هجمت علينا وفرقتنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus