"لكن الشيء الوحيد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas a única coisa
        
    • mas uma
        
    • Mas o que
        
    Mas a única coisa que não acontecia era um sério e sustentado declínio no número de execuções anuais no Texas. TED لكن الشيء الوحيد الذي لم يحدث لم يكن هنالك انخفاض جاد وثابت في ارقام الإعدام السنوية في تكساس
    (Risos) Mas a única coisa que as pessoas conseguiram criticar foi esta: "É uma ideia ótima, mas estes tipos não são capazes de a realizar". TED لكن الشيء الوحيد الذي كان باستطاعة الناس انتقاده، فكرة عظيمة، لكن هؤلاء اﻷشخاص لا يستطيعون فعلها.
    Eu ainda fiquei nisto por um ano e meio... Mas a única coisa nova que aconteceu, foi você ter tirado dias de folga... e agora este seu novo chapéu. Open Subtitles ومع ذلك، تحملته لسنةٍ ونصف لكن الشيء الوحيد الجديد هو غيابك لبضعة أيام ،والآن هذه القبعة الجديدة هذا كل شيء
    mas uma coisa que não tolera... é a fraqueza. Open Subtitles ...لكن الشيء الوحيد الذي لن يَتحمّلوه هو الضُعف
    Disse muitas coisas ao meu amigo, mas uma coisa que nunca pude dizer foi adeus." Open Subtitles قلت الكثير من الاشياء لصديقي لكن الشيء الوحيد الذي لم استطع قوله هو
    Mas o que tem reaparecido em grande, recentemente é este negócio de falar com os mortos. TED لكن الشيء الوحيد الذي حقق عودة كبيرة مؤخرا فقط، وهذا هو عمل التحدث مع الموتى.
    Mas o que tinham em comum foi que ambas cruzaram o caminho do assassino em série mais prolífico que a BAU já viu. Open Subtitles لكن الشيء الوحيد الذي يشتركون به انهن كن في طريق أكثر القتلة المتسلسلين نجاعة الذين عرفتهم وحدة تحليل السلوك
    Só vi um corpo, Mas a única coisa do Johnny Lo que não estava completamente queimada era o seu olho de vidro. Open Subtitles رأينا جسم واحد فقط، لكن الشيء الوحيد الذي ما كان محروق إلى هشّ حسّاس... على جوني لو كان عينه الزجاجية.
    Mas a única coisa para que é preciso coragem é para ficar parado. Open Subtitles لكن الشيء الوحيد الذي يحتاج إلى شجاعة هو الصمود
    Adoraria a companhia num sábado à noite, Mas a única coisa envelhecida de que gosto é do meu uísque. Open Subtitles -حسنا , انا ملك الشركه ليلة السبت لكن الشيء الوحيد الذي سأحبه اذا كنت مسناً هو الشراب
    Mas a única coisa que nunca deve ser feita com dinheiro é usá-lo como uma arma, Open Subtitles لكن الشيء الوحيد الذي لا يجب أبداً أن تفعله بالمال هو إستعماله كسلاح،
    Sim. Mas a única coisa é que há uma contagem decrescente. Open Subtitles نعم , لكن الشيء الوحيد المتأكدون منـه هنـا هـو أن الوقـت يمضـي
    Mas a única coisa que nunca mencionaste, é que eu salvei o rapaz. Open Subtitles لكن الشيء الوحيد الذي لم تذكريه هو أنني أنقذت الطفل اللعين
    Mas a única coisa que roubaram foi o meu disco rigido. Open Subtitles لكن, الشيء الوحيد المسروق كان محرك اقراصي الصلبة
    Posso dar-te uma lista infinita com coisas que não sei, mas uma que eu sei é Tribunal de família. Open Subtitles إستمعي، يمكنني أن أعطي قائمة لانهاية لها بالأشياء التي لا أعرفها، لكن الشيء الوحيد الذي أعرفهُ هو محكمةُ العائلة
    Fizeram várias vendas, mas uma destaca-se. Open Subtitles يقوموا بالكثير من المبيعات ، لكن الشيء الوحيد يُشير إلى ذلك
    mas uma coisa que ele disse foi que... se sentimos alguma coisa... que achamos que é correcto, temos de a perseguir, a qualquer custo. Open Subtitles ... لكن الشيء الوحيد الذي قاله .. وهو إذا كان شيء في أعماقك .. والذي تعرف أنك تشعر بأنه صحيح
    Mas o que tenho de saber é se tenho a infecção. Open Subtitles لكن الشيء الوحيد الذي تحتاج معرفته هو هل أنا مصابة بالعنقوديات؟
    Mas o que cada um deles tem em comum é satisfação. Open Subtitles لكن الشيء الوحيد المشترك هو الإنغماس.
    Mas o que posso dizer sobre o Benny... é que ele nunca me deixou mal. Open Subtitles لكن الشيء الوحيد الذي أستطيع قوله عن (بيني) هو أنه لم يخذلني قط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus