Mas a única coisa que não acontecia era um sério e sustentado declínio no número de execuções anuais no Texas. | TED | لكن الشيء الوحيد الذي لم يحدث لم يكن هنالك انخفاض جاد وثابت في ارقام الإعدام السنوية في تكساس |
(Risos) Mas a única coisa que as pessoas conseguiram criticar foi esta: "É uma ideia ótima, mas estes tipos não são capazes de a realizar". | TED | لكن الشيء الوحيد الذي كان باستطاعة الناس انتقاده، فكرة عظيمة، لكن هؤلاء اﻷشخاص لا يستطيعون فعلها. |
Eu ainda fiquei nisto por um ano e meio... Mas a única coisa nova que aconteceu, foi você ter tirado dias de folga... e agora este seu novo chapéu. | Open Subtitles | ومع ذلك، تحملته لسنةٍ ونصف لكن الشيء الوحيد الجديد هو غيابك لبضعة أيام ،والآن هذه القبعة الجديدة هذا كل شيء |
mas uma coisa que não tolera... é a fraqueza. | Open Subtitles | ...لكن الشيء الوحيد الذي لن يَتحمّلوه هو الضُعف |
Disse muitas coisas ao meu amigo, mas uma coisa que nunca pude dizer foi adeus." | Open Subtitles | قلت الكثير من الاشياء لصديقي لكن الشيء الوحيد الذي لم استطع قوله هو |
Mas o que tem reaparecido em grande, recentemente é este negócio de falar com os mortos. | TED | لكن الشيء الوحيد الذي حقق عودة كبيرة مؤخرا فقط، وهذا هو عمل التحدث مع الموتى. |
Mas o que tinham em comum foi que ambas cruzaram o caminho do assassino em série mais prolífico que a BAU já viu. | Open Subtitles | لكن الشيء الوحيد الذي يشتركون به انهن كن في طريق أكثر القتلة المتسلسلين نجاعة الذين عرفتهم وحدة تحليل السلوك |
Só vi um corpo, Mas a única coisa do Johnny Lo que não estava completamente queimada era o seu olho de vidro. | Open Subtitles | رأينا جسم واحد فقط، لكن الشيء الوحيد الذي ما كان محروق إلى هشّ حسّاس... على جوني لو كان عينه الزجاجية. |
Mas a única coisa para que é preciso coragem é para ficar parado. | Open Subtitles | لكن الشيء الوحيد الذي يحتاج إلى شجاعة هو الصمود |
Adoraria a companhia num sábado à noite, Mas a única coisa envelhecida de que gosto é do meu uísque. | Open Subtitles | -حسنا , انا ملك الشركه ليلة السبت لكن الشيء الوحيد الذي سأحبه اذا كنت مسناً هو الشراب |
Mas a única coisa que nunca deve ser feita com dinheiro é usá-lo como uma arma, | Open Subtitles | لكن الشيء الوحيد الذي لا يجب أبداً أن تفعله بالمال هو إستعماله كسلاح، |
Sim. Mas a única coisa é que há uma contagem decrescente. | Open Subtitles | نعم , لكن الشيء الوحيد المتأكدون منـه هنـا هـو أن الوقـت يمضـي |
Mas a única coisa que nunca mencionaste, é que eu salvei o rapaz. | Open Subtitles | لكن الشيء الوحيد الذي لم تذكريه هو أنني أنقذت الطفل اللعين |
Mas a única coisa que roubaram foi o meu disco rigido. | Open Subtitles | لكن, الشيء الوحيد المسروق كان محرك اقراصي الصلبة |
Posso dar-te uma lista infinita com coisas que não sei, mas uma que eu sei é Tribunal de família. | Open Subtitles | إستمعي، يمكنني أن أعطي قائمة لانهاية لها بالأشياء التي لا أعرفها، لكن الشيء الوحيد الذي أعرفهُ هو محكمةُ العائلة |
Fizeram várias vendas, mas uma destaca-se. | Open Subtitles | يقوموا بالكثير من المبيعات ، لكن الشيء الوحيد يُشير إلى ذلك |
mas uma coisa que ele disse foi que... se sentimos alguma coisa... que achamos que é correcto, temos de a perseguir, a qualquer custo. | Open Subtitles | ... لكن الشيء الوحيد الذي قاله .. وهو إذا كان شيء في أعماقك .. والذي تعرف أنك تشعر بأنه صحيح |
Mas o que tenho de saber é se tenho a infecção. | Open Subtitles | لكن الشيء الوحيد الذي تحتاج معرفته هو هل أنا مصابة بالعنقوديات؟ |
Mas o que cada um deles tem em comum é satisfação. | Open Subtitles | لكن الشيء الوحيد المشترك هو الإنغماس. |
Mas o que posso dizer sobre o Benny... é que ele nunca me deixou mal. | Open Subtitles | لكن الشيء الوحيد الذي أستطيع قوله عن (بيني) هو أنه لم يخذلني قط |