Não sei, mas graças ao Obama também pagas isso. | Open Subtitles | لا اعرف,لكن الفضل لـ أوباما انت ستدفعين الثمن |
Eles não sabiam os nomes, mas graças ao Thane e à Liz, agora temos um mapa da cadeia de distribuição. | Open Subtitles | حسنا,لم يعرفوا أسماء لكن الفضل لـ ليز و ثاين الان لدينا خريطة لسلسلة التوزيع |
Sei que é difícil para todos mas, graças à Dra. Cuddy, não tenho gabinete e tem de ser aqui. | Open Subtitles | أعرف أن هذا صعب عليكم جميعاً (لكن الفضل يعود للدكتورة (كادي ليس لدي مكتب لذا يجب أن أعمل هنا |
As Ilhas Caiman são a casa de 60.000 pessoas, mas graças às leis fiscais brandas, são o quinto maior centro financeiro no mundo, mas não são como os bancos que as pessoas costumam usar. | Open Subtitles | {\cH318BCB\3cH2A2AAB} جزر الكايمان" موطن يسكنه 60 ألف شخص" {\cH318BCB\3cH2A2AAB} لكن الفضل لنظام الضرائب المتساهل {\cH318BCB\3cH2A2AAB} فهي خامس مركز اقتصادي كبير حول العالم |
Mas, graças a si, tenho uma arma secreta. | Open Subtitles | مكان حصري (يقصد عنصري) لكن الفضل لك فلدي سلاح سري |
Acreditem que quero o material da fonte tanto quanto vocês, mas graças aos Duncans, ele está perdido. | Open Subtitles | صدقاني، أنا أيضاً أريد هذه العينات الأساسية تماماً بقدر ما تريدانها لكن الفضل لفريق (دونكان)، فهو خسارة لنا |
Mas, graças a ti, o Sammy voltou à acção. | Open Subtitles | ، لكن الفضل يعود إليك (عاد (سامي |
Eu pensei que ia ser terrível, mas graças a vocês, e graças a Julia, parece que vou ultrapassar. | Open Subtitles | لقد اعتقدتُ أن ذلك سيكون مريعاً لكن... الفضل يعود إليك, وإلى (جوليا) أشعر وكأنني سأتخطّى هذه المرحلة. |