Mas assim que vi aquelas máquinas na casa-de-banho, decidi que queria uma. | Open Subtitles | لكن بمجرد رؤيتي الكاميرات متروكة في الحمام قررت أخذ واحدة لي |
Mas assim que a quinta tiver pronta e a funcionar seremos autónomos, e nunca mais teremos de nos preocupar. | Open Subtitles | لكن بمجرد أن تبدأ المزرعة في العمل سنحقق الإكتفاء الذاتي و لن نحتاج للقلق حوله بعد ذلك |
Mas assim que algo corre mal, apontas o dedo a mim? | Open Subtitles | و لكن بمجرد أن يحدث أي شيء سيء هل تتهمني؟ |
A minha filha quer tudo, mas depois não liga a nada. | Open Subtitles | ابنتي تريد كل شيء,لكن بمجرد حصولها عليه ,تتجاهله و تهمله |
mas depois de se sentar, era um talento inato. | Open Subtitles | لكن بمجرد أن جلس كان شاباً موهوباً بالفطرةً |
Mas, quando um jornalista te pergunta, já estás cheia de conversa. | Open Subtitles | , لكن بمجرد أن سألتكِ المذيعة أجبتِ عليها على الفور |
mas quando se atinge o cume, a vista é espantosa. | Open Subtitles | لكن بمجرد أن تصل إلى القمة، المشهد يكون مذهلاً. |
Vou fazê-lo, mas mal tenhas comido, vais-te embora, por favor. | Open Subtitles | سأقوم بهذا، لكن بمجرد أن تنتهي أرجوك عليك الذهاب |
mas mal começares a cumprir a tua parte no nosso acordo, vou poder instalar-te com melhores condições. | Open Subtitles | و لكن بمجرد بدء القيام بنصيبك من الصفقة أنا قد أكون قادرا على نقلك لمكان أفضل للإقامة |
Mas, assim que passavam por ele, ele começava a subir pela parede de forma irregular. | TED | لكن بمجرد أن يمروا بجانبه، يبدأ في تسلق الحائط بطريقة متشنجة. |
Muito obrigado, Mas assim que acabar isto, meto-me ao caminho. | Open Subtitles | أفعل، بلطف لكن بمجرد أن أسحب هذه الرماد سوف أكون في طريقي |
Mas assim que se tornar cidadão americano, posso ajudá-lo a trazer todos os irmãos, irmãs, tias, tios e primos. | Open Subtitles | لكن بمجرد ان تصبح مواطناً أمريكياً, يمكنني مساعدتك لتحضر كل إخوتك واخواتك, خالاتك وأعمامك واولادهم |
É simpática na tua frente, mas, assim que sais, diz que a tua voz parece uma vaca ferida. | Open Subtitles | بالطبع تكلمك بلسان معسول لكن بمجرد أن تخرج تقول أن صوتك كصوت بقرة جريحة |
estou trabalhando numa coisa da qual ainda não posso falar Mas assim que eu puder eu te digo, está bem? | Open Subtitles | لا استطيع الحديث عنه بعد لكن بمجرد أن استطيع سأبلغكِ، حسناً؟ |
Mas, depois de entrarmos nesta porta, não há retorno. | Open Subtitles | لكن بمجرد دخولك لهذا الباب لا مجال للعوده |
mas depois de lá chegarem, se não houvesse compradores, ou se os preços caíssem de repente, os agricultores incorriam em tremendos prejuízos. | TED | لكن بمجرد وصولها، إذا لم يوجد مشتري، أو إذا نقصت الأسعار فجأة، سوف يتكبد المزارعون خسائر فادحة. |
mas quando ele lá chega, descobre que o seu tio tinha falecido misteriosamente e que tinha sido colocado num túmulo, dentro de um mausoléu na propriedade. | TED | لكن بمجرد وصوله إلى هناك، وجد أن عمه قد توفي في ظروف غامضة وتم دفنه في ضريح في الملكية العقارية. |
mas quando vemos que os mercados mudam o carácter dos bens, devemos debater entre nós estas questões mais importantes sobre como avaliar os bens. | TED | لكن بمجرد رؤيتنا للاسواق تغيّر طبيعة السلع، ينبغي أن نناقش بعضنا البعض حول هذه الأسئلة الأكبر حول كيفية تقييم السلع. |
mas mal o provei, vi logo que era da pastelaria Orchid. | Open Subtitles | لكن بمجرد أن تذوقتها عرفت أنها من هذا المحل |
Ele esteve aqui há 8 anos a queixar-se de dores abdominais iguais mas mal recebeu a medicação para as dores, ele saiu contra conselho médico. | Open Subtitles | لقد كان هنا منذ 8 سنوات يعاني من نفس الألم الباطني لكن بمجرد أن أُعطي دواءه, أصبح بخير |