"لكن بوسعي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas posso
        
    • Mas eu posso
        
    • mas eu consigo
        
    Mas posso dizer-vos que isso não acontece de todo hoje em dia. TED لكن بوسعي أن أقول لكم أن هذا لا يحدث اليوم مطلقاً.
    Então não posso ajudar-te. Mas posso oferecer-te um conselho grátis. Open Subtitles إذن أعجز عن مساعدتك، لكن بوسعي إعطاؤك نصيحة مجانية.
    Ela ainda não acordou, Mas posso levá-la para a ver se quiser. Open Subtitles لم تستيقظ بعد لكن بوسعي أن آصطحبكِ لتريها لو أردتِ
    Não vou lá há anos, Mas posso dizer-te, não há sítio melhor para descomprimir. Open Subtitles لم أذهب إلى هناك منذ سنوات و لكن بوسعي أن أقول لكم أنه لا يوجد مكان أفضل لإزالة التوتر
    Mas eu posso ajudá-la. Eu posso ajudá-la. Podemos ajudar-nos um ao outro. Open Subtitles لكن بوسعي مساعدتكِ، بوسعي مساعدتكِ، يمكنُنا أن نساعد بعضنا البعض
    Não sei se é algum truque, Mas posso mandar uma unidade checar cada casa. Open Subtitles لست أدري إذا ما كان هذا سؤالاً مخادعاً لكن بوسعي إرسال وحدة للتحقق من كل منزل
    Não cheguei tão longe, Mas posso dizer-te que, até há três dias, ela não levantou um único cêntimo. Open Subtitles لم أتعمق إلى ذلك. لكن بوسعي أن أخبرك أنها منذ ثلاثة أيام كاملة لم تسحب سنتاً واحداً.
    Ela é uma bruxa que foi afastada do seu clã, há pouco mais de um ano atrás. Nunca soube porquê, mas, posso descobrir. Open Subtitles ساحرة طُردت من معشرها منذ عام، لم يُعلم السبب، لكن بوسعي تبيُّنه.
    Mas posso ajudá-lo a comprar isto. Aliás, não posso. Digo, eu não deveria. Open Subtitles لكن بوسعي مساعدتك بخصوص هذا، إلّا أنّي لا يمكنني، أعني لا يتعيّن تشتريه.
    Mas posso dizer que eles já sabem que ele foi capturado. Open Subtitles لكن بوسعي المعرفة أنهم قد عِرفُوا بأنهُ سيُعتقل.
    Mas posso pôr o meu chapéu de detective e ver para si. Open Subtitles لكن بوسعي بكل تأكيد أن أرتدي قبعة التظاهر بأني محققه و أتحرى في ذلك لأجلك.
    A perda de amigos e de amados, Mas posso prometer-vos que vamos prevalecer. Open Subtitles خسارة رفاق وأحباء لكن بوسعي وعدكم أننا سوف ننتصر
    Eu eu imagino que seja impossível ter qualquer perspectiva a partir daquele lugar privilegiado, Mas posso garantir-lhe que foi um espectáculo. Open Subtitles وكنتُ أتوقع أنه من المستحيل، تشكيل وجهة نظر من موقع المراقبة ذاك، لكن بوسعي أن أؤكد لكِ أنه كان حدثاً مثيراً.
    Não lhe posso pagar, Mas posso dar-lhe lugares na primeira fila para o meu espectáculo de magia. Open Subtitles لا أملك مالا لأدفع، لكن بوسعي إعطاءك تذاكرا لمقاعد أمامية لعرضي السحري
    Não, Mas posso liga para o escritório, espere aí. Open Subtitles لم يأتني خبر منه، لكن بوسعي مهاتفة مكتبه. انتظري.
    Temos uma entrega hoje, Mas posso faltar. Open Subtitles لدينا توصيلة اليوم، لكن بوسعي أن أفوتها.
    Não concordo consigo, Mas posso levá-la para outro lado durante alguns dias, para um hotel se achar melhor. Open Subtitles لكن بوسعي أخذها لمكان ما لبضعة أيام إلى فندق إن ظننت أنّ ذلك أفضل
    Há um período de espera de três dias para todas as pistolas, Mas posso vender-lhe uma espingarda, ou uma carabina, ainda hoje. Open Subtitles هناك فترة إنتظار ثلاثة أيام لكل المسدّسات... لكن بوسعي بيع بندقيّة... لك اليوم
    Imagino que aquela fotografia te tenha perturbado Mas eu posso explicar. Open Subtitles أعلم بأنّ الصورة حتماً أربكتكِ لكن بوسعي تفسير الأمر أنا بحاجة لشرح هذا لكِ
    O espírito do corpo hospedeiro é poderoso, Mas eu posso lançar um feitiço. Open Subtitles روح الجسد المضيف قويّة. لكن بوسعي إجراء تعويذة توردك نومًا عميقًا
    Obrigado, mas eu consigo lidar com isso. Open Subtitles شكراً لك، لكن بوسعي الإعتناء بالأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus