Estava a caminho de sair com ele, Mas depois fui interrompida por mim a dormir com ele.. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ على طريقِي إلى الخُرُوج معه، لكن ثمّ أصبحنَا مُقَاطَعينَ مِن قِبل أَنَامَ مَعه. |
Quando lá chegramos, vou abraçá-los, Mas depois vou matá-los. | Open Subtitles | عندما نَصِلُ إلى هناك، سَأُعانقُهم، لكن ثمّ سَأَقْتلُهم. |
- Em miúda percebia, mas, depois, cresci e tornei-me cientista. | Open Subtitles | - أنا كما أمزح. لكن ثمّ كبرت وأصبح عالما. |
Mas depois houve uma grande agitação por causa de um homicídio. | Open Subtitles | لكن ثمّ هناك هذا اللوحة الكاملة حول القتل، |
Mas então a pergunta é, por que matar a seus amigos? | Open Subtitles | لكن ثمّ السؤال، لماذا يقتل أصدقائه؟ |
Mas quando surgiu a primeira imitação do crime, sentiu-se perdido. | Open Subtitles | لكن ثمّ هذا قتل التقليد الأول رمته حقا للخسارة. |
Não se importa muito que um grupo de criminosos se magoe, Mas depois foi jogar na lotaria. | Open Subtitles | أنت لا تتدبّر كثيرا إذا بضعة مجرمين يتأذّون، لكن ثمّ ذهبت وأنت لعبت اليانصيب. |
Queria fazer quatro, Mas depois não havia espaço para o verdadeiro batom. | Open Subtitles | أعني، أردت جعل أربعة لكن ثمّ هناك لن يكون أيّ غرفة للمعان الشفة الفعلي. |
Mas depois apercebi-me que podia metê-los dentro dos teus sapatos. | Open Subtitles | لكن ثمّ أدركتُ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ فقط لائمَهم داخل أحذيتِكَ. |
Durante uns tempos, Mas depois fiz outras coisas. | Open Subtitles | لفترة. لكن ثمّ بَدأتُ عَمَل على الأشياءِ الأخرى. |
Eu era para ir lá e dizer olá ao gajo, Mas depois percebi eu teria de falar com um ser desprezível. | Open Subtitles | أناكُنْتُسأَذْهبُإنتهىوأَقُولُمرحباًإلىالرجلِ، لكن ثمّ أدركتُ بأنّني يَجِبُ أَنْ أَتكلّمَ مع وانكر. |
Estava a proteger-me, Mas depois... foi uma alegria tão grande. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أَحْمي نفسي... لكن ثمّ... مثل هذه البهجةِ. |
Sim, Mas depois pensei que se recusasse o trabalho, não poderia vigiar o Sloane. | Open Subtitles | نعم، لكن ثمّ إعتقدت إذا رفضت الشغل، أنا لا أستطيع حراسة سلون. |
Mas depois apercebi-me que esteve todo o tempo à frente dos meus olhos. | Open Subtitles | لكن ثمّ أدركت بأنّه كان أمام وجهي الذي كامل الوقت تماما. |
Mas, depois, já não se pode voltar atrás... e mudar as coisas. | Open Subtitles | لكن ثمّ أنت لا تَستطيعُ رُجُوع وجَعْله مختلفُ. |
Mas depois ela disse-me que não chegou a testemunhar o homicídio. | Open Subtitles | لكن ثمّ أخبرتْني في النهاية بأنّها لَمْ في الحقيقة إشهدْ القتلَ. |
Tu dizes isso, Tom, Mas depois ficas todo impaciente. | Open Subtitles | أوه، تقول ذالك توم، لكن ثمّ تصبح كلّ عقيمة. |
Tinha-o mas, depois começou a movimentar-se rapidamente como se alguém estivesse a conduzir daqui para fora. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدي، لكن ثمّ بَدأَ التَحَرُّك بسرعة مثل شخص ما كَانَ يَبتعدُ. |
Momentaneamente. Mas depois saí da sala. | Open Subtitles | بشكل مؤقت، لكن ثمّ تركت الغرفة. |
Mas então eu meti-me e disse, sabem, "Tendo em conta que isto é a Semana da Tolerância, por que não tentar um pouco de tolerância para variar?" | Open Subtitles | لكن ثمّ تَقدّمتُ وقالَ، تَعْرفُ، "يَرى كهذا إسبوع تَحَمّلِ وكُلّ، الذي لا نُحاولُ قليلاً تَحَمّل للتغيير؟ " |
Pensei que estava acordado, Mas então... | Open Subtitles | إعتقدت بأنّني كنت مستيقظ، لكن لكن ثمّ - |