"لكن ثمّة" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas há
        
    • mas houve
        
    Foi a dimensão do cardume que derrotou os leões-marinhos, Mas há peixes que conseguem contrariar este tipo de estratégia. Open Subtitles الحجم الكامل للسرب هو ما هزم أسود البحر، لكن ثمّة سمك يستطيع التغلّب على مثل هذه الأساليب.
    Obviamente, não sou médica, Mas há algo estranho nos remédios dela. Open Subtitles أنا لست طبيبة في الواقع، لكن ثمّة لُبس يخصّ دواءها
    Mas há um lado bom, que é estares solteiro, agora. Open Subtitles لكن ثمّة أمرٌ إيجابيّ، و هو أنّك عازبٌ الآن.
    Não, Mas há uma antiga. Uma das mais antigas. Open Subtitles لا، لكن ثمّة واحدة قديمة إنها إحدى القدماء.
    As mesas de massagem serviriam, Mas há quartos ali em cima. Open Subtitles ستفي بالغرض أي طاولة تدليك لكن ثمّة غرفة لاثنين بالأعلى.
    Mas há uma mão cheia de palavras em que as coisas funcionam de modo diferente. TED لكن ثمّة حفنةّ من الكلمات يصبح الأمر حينها مختلفًا.
    Mas há muitas fêmeas ao redor, e assim que ela resolve, ele começa a construir outro ninho. Open Subtitles لكن ثمّة إناث عديدة بالجوار وحالما تستقر فإنه يبدأ ببناء عش آخر.
    Não quero deixá-lo petrificado, Mas há muitas pessoas perigosas que querem roubar coisas aos americanos e também raptá-los. Open Subtitles لا أريد أن أخيفك لكن ثمّة أشخاص خطرون كثيرون يريدون سرقة الأميركيين
    Mas há muitas outras coisas que deixam tudo mais suportável. Open Subtitles لكن ثمّة الكثير من الاشياء الأخرى التي من شأنها جعل الأمور ممكنة الاحتمال،
    Consigo sorrir de dentes cerrados e fingir de bonzinho, Mas há sérios riscos de violência envolvidos nessa escolha. Open Subtitles يمكنني وضع إبتسامة مصطنعة والتظاهر باللطف لكن ثمّة مجازفة جدّية للعنف يتضمّنها هذا الخيار
    Mas há uma parte profunda qualquer em ti, que quando descobre que estás enganado sobre as decisões mais importantes, te torna inseguro e tu escondes-te. Open Subtitles لكن ثمّة جزء عميق بداخلك عندما تكتشف أنّك كنتَ مخطئا بشأن أهم ما تتخذه من قرارات تصبح متزعزعاً ومتزمتاً
    Não o vi, Mas há montes de miúdos por aqui. Open Subtitles لم أراه، لكن ثمّة آلاف الأطفال في الجوار.
    Mas há algo de fantástico nisso, não há? Open Subtitles لكن ثمّة شيئاً رائع حيال ذلك، أليس كذلك؟
    Talvez não estejas a trabalhar para o Céu, Mas há algo que não me estás a dizer. Open Subtitles ربما لا تعملين مع جنود السماء لكن ثمّة أمر تخفينه عنّي
    Sei que é difícil de compreender, Mas há coisas mais importantes do que os teus planos de escalada social. Open Subtitles ستجدين هذا مضنياً فهمه، لكن ثمّة أمور أكثر أهمية من مشروعك في الإرتقاء اجتماعياً
    Obviamente, não sou médica, e como sei disto é uma longa história, Mas há algo estranho nos remédios dela. Open Subtitles واضح أنّني لست طبيبة وتفسير معرفتي بهذا، قصّة طويلة لكن ثمّة أمر غريب بشأن دوائها
    Quem fez isto era profissional. Mas há outra coisa. Open Subtitles من اخترق المكان محترف، لكن ثمّة شيء آخر
    O cancro não se espalha em nove dias, Mas há outros riscos. Open Subtitles غالباً لن ينتشر السرطان خلال الأيام التسعة القادمة، لكن ثمّة مخاطر أخرى
    Mas há algumas criaturas importantes a circular entre as suas patas. Open Subtitles لكن ثمّة مخلوقات هامة تتجول تحت أقدامهم.
    Mas há uma pequena questão de recompensa. Se quiseres isso pode ser realmente bom para os negócios. Open Subtitles لكن ثمّة أمر المكافأة البسيط ذاك، فالعمل معكَ حقاً كان رائعاً.
    mas houve um homem que teve pena de mim, o homem que se tornou meu vice-rei e me protegeu da maldade dos guardas. Open Subtitles لكن ثمّة رجل شعر بالرَّثاء نحوي. ذلك الرجل أصبح نائبي. حماني من وحشية الحُرَّاس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus