"لكن حان وقت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas é hora de
        
    • Mas está na hora de
        
    E sei que será eternamente grato, Mas é hora de continuar com a sua vida. Open Subtitles وأنا أَعْرفُ بأنّك دائماً سَتَكُونُ ممتنَ، لكن حان وقت لأنت للإنتِقال.
    Desculpem, malta, Mas é hora de partir. Open Subtitles أنا آسف يا رفاق لكن.. حان وقت الرحيل
    Mas é hora de ir. Open Subtitles لكن حان وقت الذهاب
    É engraçado meu, Mas está na hora de ir embora. - Temos um barco. Open Subtitles لقد كان هذا ممتعاً يا رجل لكن حان وقت الرحيل
    Odeio interromper o teu momento "zen", mas, está na hora de me dares os pormenores da compra. Open Subtitles ،لا أحبذ مقاطعة لحظة صفاءك لكن حان وقت إخبارك بتفاصيل البيعة
    Mas está na hora de trocar. Open Subtitles لكن حان وقت التغيير
    Mas é hora de voltares a casa. Open Subtitles لكن حان وقت عودتكَ لديارك.
    Desculpa, Mas é hora de encararmos a realidade. Open Subtitles ...(لكن يا (آلان - آسف, لكن حان وقت مواجهة الحقيقة -
    Mas está na hora de ele deixar os cuidados dela. Open Subtitles لكن حان وقت تخليه عن رعايتها.
    Mas está na hora de ir. Open Subtitles لكن حان وقت الذهاب.
    Aprecio o teu compromisso à autenticidade, minha querida Sameen, mas, está na hora de acabar com esta charada, não achas? Open Subtitles أقدر ألتزامك بالموثوقية (عزيزتيّ (سامين لكن حان وقت الغاء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus