E sei que será eternamente grato, Mas é hora de continuar com a sua vida. | Open Subtitles | وأنا أَعْرفُ بأنّك دائماً سَتَكُونُ ممتنَ، لكن حان وقت لأنت للإنتِقال. |
Desculpem, malta, Mas é hora de partir. | Open Subtitles | أنا آسف يا رفاق لكن.. حان وقت الرحيل |
Mas é hora de ir. | Open Subtitles | لكن حان وقت الذهاب |
É engraçado meu, Mas está na hora de ir embora. - Temos um barco. | Open Subtitles | لقد كان هذا ممتعاً يا رجل لكن حان وقت الرحيل |
Odeio interromper o teu momento "zen", mas, está na hora de me dares os pormenores da compra. | Open Subtitles | ،لا أحبذ مقاطعة لحظة صفاءك لكن حان وقت إخبارك بتفاصيل البيعة |
Mas está na hora de trocar. | Open Subtitles | لكن حان وقت التغيير |
Mas é hora de voltares a casa. | Open Subtitles | لكن حان وقت عودتكَ لديارك. |
Desculpa, Mas é hora de encararmos a realidade. | Open Subtitles | ...(لكن يا (آلان - آسف, لكن حان وقت مواجهة الحقيقة - |
Mas está na hora de ele deixar os cuidados dela. | Open Subtitles | لكن حان وقت تخليه عن رعايتها. |
Mas está na hora de ir. | Open Subtitles | لكن حان وقت الذهاب. |
Aprecio o teu compromisso à autenticidade, minha querida Sameen, mas, está na hora de acabar com esta charada, não achas? | Open Subtitles | أقدر ألتزامك بالموثوقية (عزيزتيّ (سامين لكن حان وقت الغاء |