"لكن رجاء" - Traduction Arabe en Portugais

    • Mas por favor
        
    Me desculpem por desapontar vocês todos, Mas por favor falem baixo... então mãe pode melhorar. Open Subtitles أنا آسف لأنني خيبت أملكم جميعاً لكن رجاء أبقوا أصواتكم منخفضة لكي تستطيع أمي أن تستريح
    Frederick, meu caro amigo, ninguém está mais encantado que eu... que tenhas decidido retomar o interesse no belo sexo, mas, por favor lembra-te: Open Subtitles عزيزي فريدريك، لا أحد أكثر مني سروراً بأنّك قرّرت الاهتمام بالجنس اللطيف لكن رجاء تذكّر
    Bueno, talvez este não seja o melhor momento Mas por favor, não me malinterpretes. Open Subtitles حسنا، هذا قد لا يكون وقت مناسب، ويلارد. لكن رجاء لا تأخذه الطريق الخاطئ.
    - Disse para descontraíres. - Está bem, Mas por favor... Open Subtitles لقد قلت اهدا .. حسنا , لكن رجاء لا
    Sei que procedi mal e sinto-me um idiota por isso, mas, por favor, não me odeies. Open Subtitles أعرف أن ما فعلته كان خاطئ وأشعر بأنني ذلك الأبله لقيامي بذلك الشئ لكن رجاء , رجاء لا تكرهينني
    - Disse para descontraíres. - Está bem, Mas por favor... Open Subtitles لقد قلت اهدا .. حسنا , لكن رجاء لا
    Mas por favor, se não comunicas comigo, como é que te posso ajudar? Open Subtitles لكن رجاء إن لم تتجاوب معي كيف يمكنني مساعدتك؟
    Se calhar, espero o pior, Mas por favor, por favor, não deixes que isso aconteça. Open Subtitles ربما توقعت الأسوا حتى لكن رجاء .. رجاء لا تدع هذا يحدث
    Mas por favor não mande a Geeta ajudar estas crianças. Open Subtitles لكن رجاء لا ترسل جيتا لمساعدة هؤلاء الأطفال
    Está bem, Mas por favor não diga ao Vashisht que eu concordei. Open Subtitles ؟ حسنا لكن رجاء لا تخبر فاشيشت اني موافقة
    Sei que não me quer ver, mas, por favor, ouça-me. Open Subtitles اعرف انك لا تريدين رؤيتي لكن رجاء اسمعي كلامي كاملا
    Mas por favor, seja bondoso e diga ao meu pai que estou morto. Open Subtitles و لكن رجاء كن هادئا عندما تخبر ابي بأني مت
    Façam aquilo que quiserem comigo, mas, por favor, não deixem a minha família pagar pelos meus erros. Open Subtitles لكن رجاء لا تجعل عائلتي . تدفع ثمن أخطائي
    Vou tirar-te daqui, Mas por favor, tenta não entrar em pânico com o que irás ver. Open Subtitles سوف أخرجك من هنا، لكن رجاء حاولي ألاّ تبالغي في ردّة فعلك ممّا أنت على وشك رؤيته
    Somos amigos, Mas por favor faz o que te peço. Open Subtitles نحنُ أصدقاء لكن رجاء قولي هذه الكلمات لي
    Eu sei que isto é difícil, Mas por favor acredite em mim quando lhe digo. Open Subtitles أعرف هذا صعب، لكن رجاء صدقنيعندماأقول...
    Mas por favor, não faças de mim a tua espiã particular. Open Subtitles لكن رجاء لا تجعلني جاسوسك السري الصغير
    - Eu sei, Mas por favor faça isso. Open Subtitles أفهم ذلك.لكن رجاء فقط تناقشا بالأمر
    Diz o que quiseres, Mas por favor fica com este trabalho. Open Subtitles قل ما تريد لكن رجاء إقبل هذا العمل
    Mas por favor, até estar na nossa pele, não nos julgue. Open Subtitles لكن رجاء . حتى تكون مثل وضعنا لاتنتقدنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus