"لكن شيء واحد" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas uma coisa que
        
    • Mas uma coisa é
        
    mas uma coisa que eles se esquecem de mencionar é quão... triste a vida pode ser. Open Subtitles ..لكن شيء واحد يهملون ذكره , انه كيف للحياة أن تكون حزينة
    Pensou que eu era muito jovem para me lembrar dela, mas, uma coisa que nunca nos esquecemos é da cara da nossa mãe. Open Subtitles إعتقدتَ بأنني كنت ُجِد صغيرعلى تذكرها, لكن شيء واحد لا يمكنك أن تنساه هو وجه والدتك.
    Está bem, mas uma coisa que a minha aplicação não diz... é quanto é que me vou aplicar ao trabalho aqui. Open Subtitles لكن شيء واحد لا يقوله طلبي وهو شدة رغبتي بالاخلاص جاهدا في العمل هنا تعني تقديم طلب ، وتعني كذلك العمل جاهدا : apply
    Mas uma coisa é certa. Nós estamos no começo de uma forte luta pelo controlo da Internet. TED و لكن شيء واحد صحيح: نحن بداية الصراع الهائل على التحكم في الانترنت.
    posso criar uma equipa melhor ou um produto melhor, Mas uma coisa é certa: tenho que ser um líder melhor. TED يمكنني بناء فريق أفضل أو منتج أفضل. لكن شيء واحد كان أكيدا: يجب أن أكون قائدًا أفضل.
    mas uma coisa que se oferece em grande quantidade é segurança. Open Subtitles لكن شيء واحد لن يخلل بالأمن
    Claro, toda a gente vai morrer na mesma, Mas uma coisa é certa, eu não sou um chefe-de-armas. Open Subtitles بالطبع كل شخص سيموت على أية حال لكن شيء واحد بالتأكيد أني لست سيد الأسلحة
    Mas uma coisa é certa, és uma professora espantosa. Open Subtitles لكن شيء واحد متاكد منه أنت معلمة مذهلة
    Mas uma coisa é certa algo voltou mesmo do mar. Open Subtitles لكن شيء واحد بالتأكيد... ... الشيءرجع من البحر.
    Há muitos "ses", Mas uma coisa é certa. Open Subtitles كلها مصطلحات علمية . لكن شيء ... واحد مؤكد انه
    Mas uma coisa é clara. Open Subtitles لكن شيء واحد واضح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus