"لكن عدا ذلك" - Traduction Arabe en Portugais

    • mas tirando isso
        
    • além disso
        
    • mas de resto estava
        
    Para ser sincero, entusiasma-me esta fusão entre a nossa gente e os franceses, mas tirando isso não sou lá muito francófilo. Open Subtitles لكي أكون صريحا، أنا جد متحمس لهذا التحالف بيننا وبين الشركة الفرنسية لكن عدا ذلك فأنا لست مع الفرنسيين
    Quero dizer, não são os nossos nomes à frente, mas tirando isso, muito porreiros. Open Subtitles صحيح أن أسماءنا ليس في الأمام ، لكن عدا ذلك فهي لطيفةٌ حقاً
    Bem, ela não pôde fazer mais actividades energéticas como andebol, mas tirando isso estava bem. Open Subtitles لم تدخل نفسها بنشاطات عنيفة كلعب كرة السلة لكن عدا ذلك كانت بخير
    Para além disso, sinto-me bem. Open Subtitles لكن عدا ذلك أشعر بأن كل شيء على ما يرام
    Bem, tenho 47 anos e deixei de poder comer lacticínios há pouco tempo, além disso, tudo bem. Open Subtitles حسنا, أنا في السابعة والأربعين ومؤخرا فقدت القدرة على هضم الأجبان! لكن عدا ذلك, أنا متأنق شكرا لسؤالك
    Parecia um pouco agitado, mas de resto estava bem. Open Subtitles بدا متضايقاً قليلاً لكن عدا ذلك كان بخير
    Hoje, teve febre, mas de resto estava... Open Subtitles أصيبت بحمى اليوم ...لكن عدا ذلك
    Um pouco gorduroso, mas tirando isso, está excelente. Open Subtitles تحتوي على دهون زائده لكن عدا ذلك ممتاز
    Achamos que Oscar o conduziu até Long Island, provavelmente para esconder o Alfredo, mas além disso... Open Subtitles نعتقد أن (أوسكار) قادها إلى (لونغ آيلاند)، ربما لإخفاء (ألفريدو)، لكن عدا ذلك...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus